I am a Multi-Lingual Grammar Nazi [modified x2]
-
This morning Mrs Wife said something to one of our daughters in Hungarian; nothing exciting there. I, the non-Hungarian, pointed out that she had made a grammatical, and thus semantical [happy now, you b'ards!], mistake in the way she had conjugated the verb. I was right. [I'll sleep on the sofa tonight :-D ] [edit out tipping error] [edit out editted out miss take]
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
modified on Friday, February 26, 2010 4:54 AM
-
This morning Mrs Wife said something to one of our daughters in Hungarian; nothing exciting there. I, the non-Hungarian, pointed out that she had made a grammatical, and thus semantical [happy now, you b'ards!], mistake in the way she had conjugated the verb. I was right. [I'll sleep on the sofa tonight :-D ] [edit out tipping error] [edit out editted out miss take]
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
modified on Friday, February 26, 2010 4:54 AM
Grammarians[^] usually sleep on the couch. :)
“Follow your bliss.” – Joseph Campbell
-
This morning Mrs Wife said something to one of our daughters in Hungarian; nothing exciting there. I, the non-Hungarian, pointed out that she had made a grammatical, and thus semantical [happy now, you b'ards!], mistake in the way she had conjugated the verb. I was right. [I'll sleep on the sofa tonight :-D ] [edit out tipping error] [edit out editted out miss take]
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
modified on Friday, February 26, 2010 4:54 AM
sorry but... " she had made a grammatical, and thus semantically, mistake " i.e. " she had made a semantically mistake "?
-
This morning Mrs Wife said something to one of our daughters in Hungarian; nothing exciting there. I, the non-Hungarian, pointed out that she had made a grammatical, and thus semantical [happy now, you b'ards!], mistake in the way she had conjugated the verb. I was right. [I'll sleep on the sofa tonight :-D ] [edit out tipping error] [edit out editted out miss take]
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
modified on Friday, February 26, 2010 4:54 AM
Nagy Vilmos wrote:
I, the non-Hungarian
Uhmmmmm........... :-D
If the Lord God Almighty had consulted me before embarking upon the Creation, I would have recommended something simpler. -- Alfonso the Wise, 13th Century King of Castile.
This is going on my arrogant assumptions. You may have a superb reason why I'm completely wrong. -- Iain Clarke
[My articles] -
This morning Mrs Wife said something to one of our daughters in Hungarian; nothing exciting there. I, the non-Hungarian, pointed out that she had made a grammatical, and thus semantical [happy now, you b'ards!], mistake in the way she had conjugated the verb. I was right. [I'll sleep on the sofa tonight :-D ] [edit out tipping error] [edit out editted out miss take]
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
modified on Friday, February 26, 2010 4:54 AM
Nagy Vilmos wrote:
she had made a grammatical, and thus semantically, mistake
ITYM "semantic". Skitt's law shows no mercy.
I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!
-
sorry but... " she had made a grammatical, and thus semantically, mistake " i.e. " she had made a semantically mistake "?
No, I think the grammer mistake was first and that changed the meaning of what she intended to say.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
Nagy Vilmos wrote:
I, the non-Hungarian
Uhmmmmm........... :-D
If the Lord God Almighty had consulted me before embarking upon the Creation, I would have recommended something simpler. -- Alfonso the Wise, 13th Century King of Castile.
This is going on my arrogant assumptions. You may have a superb reason why I'm completely wrong. -- Iain Clarke
[My articles]CPallini wrote:
Nagy Vilmos wrote: I, the non-Hungarian Uhmmmmm
It's a nom de net. My real name's terribly English sounding; even though my heritage is Irish/Scot [or even Scotch].
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
No, I think the grammer mistake was first and that changed the meaning of what she intended to say.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
see below (Mark Wallace's post) again, I'm sorry, but you're asking for it
-
Grammarians[^] usually sleep on the couch. :)
“Follow your bliss.” – Joseph Campbell
That is too close!
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
Nagy Vilmos wrote:
she had made a grammatical, and thus semantically, mistake
ITYM "semantic". Skitt's law shows no mercy.
I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!
Is that the one that postulates... "In any response highlighting a spelling or grammatical error, that response has a better than 90% chance of itself containing an error"?
------------------------------------ I will never again mention that I was the poster of the One Millionth Lounge Post, nor that it was complete drivel. Dalek Dave
-
Nagy Vilmos wrote:
she had made a grammatical, and thus semantically, mistake
ITYM "semantic". Skitt's law shows no mercy.
I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!
Try
semantical
.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
see below (Mark Wallace's post) again, I'm sorry, but you're asking for it
wot eva! ;P
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
Try
semantical
.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
No, Semantic, in this case, is the adjective.
------------------------------------ I will never again mention that I was the poster of the One Millionth Lounge Post, nor that it was complete drivel. Dalek Dave
-
No, Semantic, in this case, is the adjective.
------------------------------------ I will never again mention that I was the poster of the One Millionth Lounge Post, nor that it was complete drivel. Dalek Dave
Oh blx.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
No, Semantic, in this case, is the adjective.
------------------------------------ I will never again mention that I was the poster of the One Millionth Lounge Post, nor that it was complete drivel. Dalek Dave
According to my dictionary, both forms are valid. Main entry is "semantic", which lists one variant, "semantical". I, however, don't like the sound of "semantical".
-
According to my dictionary, both forms are valid. Main entry is "semantic", which lists one variant, "semantical". I, however, don't like the sound of "semantical".
I love the sound of semantical, thank you.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
Try
semantical
.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
-
I love the sound of semantical, thank you.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H
Sounds obstusely fantastical, if you ask me.
-
Nonono, it's
semantilistic
!Agh! Reality! My Archnemesis![^]
| FoldWithUs! | sighist | µLaunch - program launcher for server core and hyper-v server. -
No, I think the grammer mistake was first and that changed the meaning of what she intended to say.
Panic, Chaos, Destruction. My work here is done. or "Drink. Get drunk. Fall over." - P O'H