German developer community
-
I could say the same for "Italienische"... :) Going off-topic...I was several times in Germany (especially in Bayern), Austria and South-Tyrol (Italy). What I realized is that the "German" I've learn in the school (7 years) should be the one spoken in Koeln. Sometimes the teachers explained pronunciation differences (e.g. "ch" in "Ich") as in Hamburg, or Switzerland. One of the most difficult things I had in German is to pick the right gender for nouns: that's a real nightmare! That's even more difficult for us, because the Italian language dropped the "neutral" centuries ago. However, one of my biggest surprises was that there's NOT a common recognized rule for that, and different parts of Germany use different genders for the same noun. IMO, English is "simpler" just because has been used for tech, movies and other cultural waves, so that everyone wanted/forced to learn. Never had serious problem to understand, not to be understood in Germany: very friendly yet warmful people and lovely places! Gruess Gott!
-
As soon as you take an optional approach to grammar it's rather easy.
Wrong is evil and must be defeated. - Jeff Ello
-
Yet another website to register an account. Kudos to your effort for setting this up, but I'm still not sure if it is really needed. I'd guess one reason that German communities are of low quality could be that many Germans seem to prefer to look at and ask questions in English-speaking communities, and it makes sense because they will naturally reach a lot more people out there than just their own folks.
I totally agree. I am only writing articles, documentation and much more in English. I also have a feeling that German content (also including certain magazines) is usually poor in quality, which is why I tend to go for English content directly.
-
I totally agree. I am only writing articles, documentation and much more in English. I also have a feeling that German content (also including certain magazines) is usually poor in quality, which is why I tend to go for English content directly.
-
I found it fairly easy. I found French to be much harder to learn - weird pronunciation and all those extra, unused letters in the words.
- I would love to change the world, but they won’t give me the source code.
-
"ct" is probably the best. Please note the "certain" (do not confuse it with "all"). Caution: Little words may result in big differences.
-
I could say the same for "Italienische"... :) Going off-topic...I was several times in Germany (especially in Bayern), Austria and South-Tyrol (Italy). What I realized is that the "German" I've learn in the school (7 years) should be the one spoken in Koeln. Sometimes the teachers explained pronunciation differences (e.g. "ch" in "Ich") as in Hamburg, or Switzerland. One of the most difficult things I had in German is to pick the right gender for nouns: that's a real nightmare! That's even more difficult for us, because the Italian language dropped the "neutral" centuries ago. However, one of my biggest surprises was that there's NOT a common recognized rule for that, and different parts of Germany use different genders for the same noun. IMO, English is "simpler" just because has been used for tech, movies and other cultural waves, so that everyone wanted/forced to learn. Never had serious problem to understand, not to be understood in Germany: very friendly yet warmful people and lovely places! Gruess Gott!
I'm surprised you bring up Köln as an example for good(?) spoken german. Go look up songs of the Köln-based rock band BAP, and see if you can understand what they're singing. ;)
GOTOs are a bit like wire coat hangers: they tend to breed in the darkness, such that where there once were few, eventually there are many, and the program's architecture collapses beneath them. (Fran Poretto)
-
Though I live in Germany, Language barrier prevents me to be of much contribution
cheers, Super ------------------------------------------ Too much of good is bad,mix some evil in it