Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. Codezine - Codeproject Articles translated to Japanese???

Codezine - Codeproject Articles translated to Japanese???

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
comhelpquestionlearning
15 Posts 10 Posters 0 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • C Offline
    C Offline
    Claudio Grazioli
    wrote on last edited by
    #1

    I just found a Japanese (maybe it's another asian language, but for me it looks like Japanese) translation of my codeproject article about a nullable DateTimePicker[^] on CodeZine[^], what seems to be a Japanese source code website. At the end of the article they even write Article copyright © 2005 Claudio Grazioli, Shoeisha Co., Ltd. Well, Claudio Grazioli is my name, so of course yes, I have the copyright. But Shoeisha Co., Ltd seems to be the owner of the webpage and no, they don't have the copyright. :sigh: Well, basically, I don't have a problem that they have translated and published my article. After all, it's open source and I gave it to the community. So the community is free to do with it whatever. But at least the copyright information seems a bit strange to me. I also mean, they could have contacted me before publishing the article and ask for an ok or something. Well, that just seems to be the nature of the Internet... Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

    J G C 3 Replies Last reply
    0
    • C Claudio Grazioli

      I just found a Japanese (maybe it's another asian language, but for me it looks like Japanese) translation of my codeproject article about a nullable DateTimePicker[^] on CodeZine[^], what seems to be a Japanese source code website. At the end of the article they even write Article copyright © 2005 Claudio Grazioli, Shoeisha Co., Ltd. Well, Claudio Grazioli is my name, so of course yes, I have the copyright. But Shoeisha Co., Ltd seems to be the owner of the webpage and no, they don't have the copyright. :sigh: Well, basically, I don't have a problem that they have translated and published my article. After all, it's open source and I gave it to the community. So the community is free to do with it whatever. But at least the copyright information seems a bit strange to me. I also mean, they could have contacted me before publishing the article and ask for an ok or something. Well, that just seems to be the nature of the Internet... Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

      J Offline
      J Offline
      Jorgen Sigvardsson
      wrote on last edited by
      #2

      They do have copyright on the translated material, don't they? You didn't write the japanese article, but the english one. IANAL. -- Schni Schna Schnappi! Schnappi Schnappi Schnapp!

      M C 2 Replies Last reply
      0
      • J Jorgen Sigvardsson

        They do have copyright on the translated material, don't they? You didn't write the japanese article, but the english one. IANAL. -- Schni Schna Schnappi! Schnappi Schnappi Schnapp!

        M Offline
        M Offline
        Michael P Butler
        wrote on last edited by
        #3

        Jörgen Sigvardsson wrote: They do have copyright on the translated material, don't they? You didn't write the japanese article, but the english one. IANAL. but unless they had permission to translate it, then they are violating the original copyright. Michael CP Blog [^] Development Blog [^]

        1 Reply Last reply
        0
        • J Jorgen Sigvardsson

          They do have copyright on the translated material, don't they? You didn't write the japanese article, but the english one. IANAL. -- Schni Schna Schnappi! Schnappi Schnappi Schnapp!

          C Offline
          C Offline
          Claudio Grazioli
          wrote on last edited by
          #4

          Well I don't think I would be allowed to sell my personal German translation of the newest Dan Brown novel and would have the copyright of the translation just because I translated it. The copyright stays with the original author. The translater doesn't have the copyright of the translation. At least in my understanding of the law. Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

          L 1 Reply Last reply
          0
          • C Claudio Grazioli

            Well I don't think I would be allowed to sell my personal German translation of the newest Dan Brown novel and would have the copyright of the translation just because I translated it. The copyright stays with the original author. The translater doesn't have the copyright of the translation. At least in my understanding of the law. Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

            L Offline
            L Offline
            Luis Alonso Ramos
            wrote on last edited by
            #5

            Claudio Grazioli wrote: The translater doesn't have the copyright of the translation. At least in my understanding of the law. Yes he does. As Michael said above, the translator has the copyright of the transalated work, once the original author allows him to translate it. If the author doesn't authorize, then the transaltor is violating copyright. A correct way to put it would be: Original aricle copyright (c) 2004, Claudio Grazioli. Translation Copyright (c) 2005, The Translator, Inc. Translated with permission from the original author. Or something like that. -- LuisR


            Luis Alonso Ramos Intelectix - Chihuahua, Mexico Not much here: My CP Blog!

            1 Reply Last reply
            0
            • C Claudio Grazioli

              I just found a Japanese (maybe it's another asian language, but for me it looks like Japanese) translation of my codeproject article about a nullable DateTimePicker[^] on CodeZine[^], what seems to be a Japanese source code website. At the end of the article they even write Article copyright © 2005 Claudio Grazioli, Shoeisha Co., Ltd. Well, Claudio Grazioli is my name, so of course yes, I have the copyright. But Shoeisha Co., Ltd seems to be the owner of the webpage and no, they don't have the copyright. :sigh: Well, basically, I don't have a problem that they have translated and published my article. After all, it's open source and I gave it to the community. So the community is free to do with it whatever. But at least the copyright information seems a bit strange to me. I also mean, they could have contacted me before publishing the article and ask for an ok or something. Well, that just seems to be the nature of the Internet... Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

              G Offline
              G Offline
              geoneoration
              wrote on last edited by
              #6

              well, since they can translate your work obviously they can understand english, so you can try to contact them if you think they have to ask your permission first before translating, you can try to contact them at support@codezine.jp Shoeisha Co is very big company (publisher) in Japan.

              C 1 Reply Last reply
              0
              • C Claudio Grazioli

                I just found a Japanese (maybe it's another asian language, but for me it looks like Japanese) translation of my codeproject article about a nullable DateTimePicker[^] on CodeZine[^], what seems to be a Japanese source code website. At the end of the article they even write Article copyright © 2005 Claudio Grazioli, Shoeisha Co., Ltd. Well, Claudio Grazioli is my name, so of course yes, I have the copyright. But Shoeisha Co., Ltd seems to be the owner of the webpage and no, they don't have the copyright. :sigh: Well, basically, I don't have a problem that they have translated and published my article. After all, it's open source and I gave it to the community. So the community is free to do with it whatever. But at least the copyright information seems a bit strange to me. I also mean, they could have contacted me before publishing the article and ask for an ok or something. Well, that just seems to be the nature of the Internet... Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

                C Offline
                C Offline
                Chris Maunder
                wrote on last edited by
                #7

                We will contact the website and have a word with them. cheers, Chris Maunder

                C N A 4 Replies Last reply
                0
                • G geoneoration

                  well, since they can translate your work obviously they can understand english, so you can try to contact them if you think they have to ask your permission first before translating, you can try to contact them at support@codezine.jp Shoeisha Co is very big company (publisher) in Japan.

                  C Offline
                  C Offline
                  Claudio Grazioli
                  wrote on last edited by
                  #8

                  geoneoration wrote: they have to ask your permission first before translat Well, you know, for me, anyhow it's ok if they translate and publish it (in the end, the more people that publish my article, the more known my control will be, so that's ok for me). What I think is not ok is to steel articles from CodeProject just so. If there is an official partnership between this site and CodeProject, ok, but just steeling it? If they want to profit from CodeProject, at least they should be a big sponsor of CodeProject (like paying some more severs and paying a broader internet connection ;)) or something like this. So no, I won't contact them but I think it is a good idea from Chris that he is contacting them to sort things out. Because I think this is a CodeProject issue, not my personal issue, if someone starts to steel content from CodeProject (infact, they even copied the formatting of the article). Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • C Chris Maunder

                    We will contact the website and have a word with them. cheers, Chris Maunder

                    C Offline
                    C Offline
                    Claudio Grazioli
                    wrote on last edited by
                    #9

                    Thank you Chris. I think it is a good idea that you official people from CodeProject contact them. Because I really think that is a CodeProject issue, not my personal issue, if someone starts to steel/copy content from CodeProject. I'm wondering what/if they answer you. Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

                    U 1 Reply Last reply
                    0
                    • C Chris Maunder

                      We will contact the website and have a word with them. cheers, Chris Maunder

                      N Offline
                      N Offline
                      Nic Rowan
                      wrote on last edited by
                      #10

                      I just had an image of a nuclear warhead with "Word." written in white paint on the side.


                      The man who smiles when things go wrong has thought of someone he can blame it on. If you tell a man there are 300 billion stars in the universe, he'll believe you. But if you tell him a bench has just been painted, he'll have to touch it to be sure.


                      1 Reply Last reply
                      0
                      • C Claudio Grazioli

                        Thank you Chris. I think it is a good idea that you official people from CodeProject contact them. Because I really think that is a CodeProject issue, not my personal issue, if someone starts to steel/copy content from CodeProject. I'm wondering what/if they answer you. Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

                        U Offline
                        U Offline
                        Uwe Keim
                        wrote on last edited by
                        #11

                        Claudio Grazioli wrote: I'm wondering what/if they answer you. Doesn't matter since the answer will be in Japanese language... :~ -- Affordable Windows-based CMS for only 99 €: try www.zeta-producer.com for free!

                        B 1 Reply Last reply
                        0
                        • U Uwe Keim

                          Claudio Grazioli wrote: I'm wondering what/if they answer you. Doesn't matter since the answer will be in Japanese language... :~ -- Affordable Windows-based CMS for only 99 €: try www.zeta-producer.com for free!

                          B Offline
                          B Offline
                          Bob X
                          wrote on last edited by
                          #12

                          Uwe Keim wrote: Doesn't matter since the answer will be in Japanese language... It is easy enough to find a free japanese-english translator on the web.:)

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • C Chris Maunder

                            We will contact the website and have a word with them. cheers, Chris Maunder

                            A Offline
                            A Offline
                            Allen Anderson
                            wrote on last edited by
                            #13

                            There is a Chinese website that does the same thing (you can google and find it pretty easy). I didn't find out about it till I started getting emails in Chinese. Normally I would chalk it up to spam but I saw references to ListView in one of them so I had a Chinese co-worker come translate. The guy was asking me a question about my listview article that had been translated to Chinese from this site.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • C Chris Maunder

                              We will contact the website and have a word with them. cheers, Chris Maunder

                              C Offline
                              C Offline
                              Claudio Grazioli
                              wrote on last edited by
                              #14

                              Ok. The thing got a bit clearer now. They changed the copyright beneith the article. It's now not Article copyright © 2005 Claudio Grazioli, Shoeisha Co., Ltd. anymore but Article copyright © 2005 Jupitermedia Corporation. Jupitermedia Corporation is the media company behind CodeGuru. My article is published there as well, so it looks as if they took the article not from CodeProject but from CodeGuru. Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

                              C 1 Reply Last reply
                              0
                              • C Claudio Grazioli

                                Ok. The thing got a bit clearer now. They changed the copyright beneith the article. It's now not Article copyright © 2005 Claudio Grazioli, Shoeisha Co., Ltd. anymore but Article copyright © 2005 Jupitermedia Corporation. Jupitermedia Corporation is the media company behind CodeGuru. My article is published there as well, so it looks as if they took the article not from CodeProject but from CodeGuru. Claudio Claudio's Website Hommingberger Gepardenforelle

                                C Offline
                                C Offline
                                Chris Maunder
                                wrote on last edited by
                                #15

                                Thanks for the update and clarification. cheers, Chris Maunder

                                1 Reply Last reply
                                0
                                Reply
                                • Reply as topic
                                Log in to reply
                                • Oldest to Newest
                                • Newest to Oldest
                                • Most Votes


                                • Login

                                • Don't have an account? Register

                                • Login or register to search.
                                • First post
                                  Last post
                                0
                                • Categories
                                • Recent
                                • Tags
                                • Popular
                                • World
                                • Users
                                • Groups