Driving license terminology in english?
-
I need a bit of help with terminology regarding driving licenses in english. There are different "classifications" or "driving license classes", such as C, D etc. And a person may have one or more of those on his driving license. But what is it actually called once such classification is assigned to someones driving license? "Issued classifications" ? If I try to show this as objects :P : one "driving license" contains many "xyz" one "xyz" contains one "classification" (so that would be three classes or tables if you model it in code) in swedish we have a specific term for the "xyz" , since it is a set of information that is different from a pure classiffication. eg the xyz contains expiration date etc, while "classification" is just the term for a set of rules (eg you may drive a certain type of vehicle) But when I try to get info about this in english it just seems like "classification" is used in an ambigious way to express the global rules and the link to those on someones driving license.. hmmm.. this probably didnt make any sense at all but Ill post it anyway :-P
-
I need a bit of help with terminology regarding driving licenses in english. There are different "classifications" or "driving license classes", such as C, D etc. And a person may have one or more of those on his driving license. But what is it actually called once such classification is assigned to someones driving license? "Issued classifications" ? If I try to show this as objects :P : one "driving license" contains many "xyz" one "xyz" contains one "classification" (so that would be three classes or tables if you model it in code) in swedish we have a specific term for the "xyz" , since it is a set of information that is different from a pure classiffication. eg the xyz contains expiration date etc, while "classification" is just the term for a set of rules (eg you may drive a certain type of vehicle) But when I try to get info about this in english it just seems like "classification" is used in an ambigious way to express the global rules and the link to those on someones driving license.. hmmm.. this probably didnt make any sense at all but Ill post it anyway :-P
EErrrmm... yes, yes... it is ambiguous... not as much as your post, but it is ambiguous anyway. ;P
-
I need a bit of help with terminology regarding driving licenses in english. There are different "classifications" or "driving license classes", such as C, D etc. And a person may have one or more of those on his driving license. But what is it actually called once such classification is assigned to someones driving license? "Issued classifications" ? If I try to show this as objects :P : one "driving license" contains many "xyz" one "xyz" contains one "classification" (so that would be three classes or tables if you model it in code) in swedish we have a specific term for the "xyz" , since it is a set of information that is different from a pure classiffication. eg the xyz contains expiration date etc, while "classification" is just the term for a set of rules (eg you may drive a certain type of vehicle) But when I try to get info about this in english it just seems like "classification" is used in an ambigious way to express the global rules and the link to those on someones driving license.. hmmm.. this probably didnt make any sense at all but Ill post it anyway :-P
I'd say the ambiguity is in your head - then again Ive just had 1/2 a bottle of red wine :-) My Australian Drivers License has (printed on it) :- License Class C, R C and R are concrete terms representing the classifications of the vehiculer classes 'Car (up to a certain weight, wheebase, # wheels etc)' and 'Motorcycle' .. clear as mud really
-
I need a bit of help with terminology regarding driving licenses in english. There are different "classifications" or "driving license classes", such as C, D etc. And a person may have one or more of those on his driving license. But what is it actually called once such classification is assigned to someones driving license? "Issued classifications" ? If I try to show this as objects :P : one "driving license" contains many "xyz" one "xyz" contains one "classification" (so that would be three classes or tables if you model it in code) in swedish we have a specific term for the "xyz" , since it is a set of information that is different from a pure classiffication. eg the xyz contains expiration date etc, while "classification" is just the term for a set of rules (eg you may drive a certain type of vehicle) But when I try to get info about this in english it just seems like "classification" is used in an ambigious way to express the global rules and the link to those on someones driving license.. hmmm.. this probably didnt make any sense at all but Ill post it anyway :-P
The vehicle categories are based on EU directives. If you want to use EU-bureaucratese terminology, then it's "Licences granted for categories ..." or "Licences for vehicles in categories ...". See: http://ec.europa.eu/youreurope/nav/fi/citizens/living/car/driving-license/index_en.html#326_4[^]
-
The vehicle categories are based on EU directives. If you want to use EU-bureaucratese terminology, then it's "Licences granted for categories ..." or "Licences for vehicles in categories ...". See: http://ec.europa.eu/youreurope/nav/fi/citizens/living/car/driving-license/index_en.html#326_4[^]
ooohhhh ... nice :-)
-
The vehicle categories are based on EU directives. If you want to use EU-bureaucratese terminology, then it's "Licences granted for categories ..." or "Licences for vehicles in categories ...". See: http://ec.europa.eu/youreurope/nav/fi/citizens/living/car/driving-license/index_en.html#326_4[^]
Woho, thanks a million :-)