Don't you just love online translators I don't speak (or write) Korean, other than a few greetings and salutations I learned when I visited Suwon a few years ago on business, but I plugged the phrase "hello, Sorry, I am not Korean. Goodbye" into the Worldlingo translater and got the result above. (of course if you don't have Korean fonts installed on your system you will probably see garbage in my reply) Out of curiousity I did a reverse translation and got back; "Hello, Sensibility it is, Me the intelligence where is not the Korean language it is not. Goodbye" Now I don't know about you but if I didn't know the original I doubt I would have been able to glean the original meaning from that re-translation. (WorldLingo does seem to do a lot better at translating/re-translating with western languages, not surprizingly) I would be interested to know how intelligible the Korean translation came out, if any of our Korean friends could let me know.( I presume you at least will have Korean fonts installed ;) ) I am presently engaged in a fairly lengthy email negotiation, for some sporting equipment I have for sale, with a Brazilian who speaks no, of very little English. I speak no Portugese at all. He is using an onine translator to read my replies and translate his messages to English for me. So far neither of us has had any trouble following the conversation. It would be interesting to see how well a group of people could carry on a thread of converstaion in a language with which no one of them is familiar by using an online translator like Worldlingo to read messages and translate replies for posting, written originally in the poster's language of choice. Steve T