Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. Indian English

Indian English

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
questioncsharpc++com
50 Posts 28 Posters 5 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • V Vikram A Punathambekar

    Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

    Cheers, Vikram.


    "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

    Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

    E Offline
    E Offline
    El Corazon
    wrote on last edited by
    #28

    Vikram A Punathambekar wrote:

    think of the Indian dialects of English?

    I have difficulty with a Texas Twang and Boston Accent. But I learned to live with it. Diné accented (Navajo and Apache) English is also interesting. Almost any accent you can see me pausing to take apart the words and reorder/replace phonemes or words. :) Of course a friend in New Orleans once told me I have a New Mexican accent. Never did find out what that is.... India is welcome to have their own variations, nothing stopped all the other English speaking countries. :)

    _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)

    1 Reply Last reply
    0
    • V Vikram A Punathambekar

      Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

      Cheers, Vikram.


      "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

      Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

      C Offline
      C Offline
      charlieg
      wrote on last edited by
      #29

      Vikram, Personally, I think you are running into anal retentive types who just need... well, I won't tell you what I think they need :). I grew up in the southern portion of the United States, my wife is a true Southerner, but my boys play ice hockey. So, we mingle with northerners so much that some of us have picked up the phrase - "you guys". As in, "You guys want to watch a movie?". In the south, it's, "Do y'all want to watch a movie?" How AR is that? :) I wouldn't worry about it. Americans will be speaking mainly Spanish in 10 years ;)

      Charlie Gilley Will program for food... Whoever said children were cheaper by the dozen... lied. Overheard in a cubicle: "A project is just a bug under development." Seeking to rise above the intelligence of a one eared rabbit...

      L 1 Reply Last reply
      0
      • M Marc Clifton

        Vikram A Punathambekar wrote:

        what do you guys think of the Indian dialects of English?

        The fact that you refer to a form of English as an "Indian dialect" is pretty darn terrifying, if you ask me. That's all we need. Inglish. Marc

        Thyme In The Country
        Interacx

        People are just notoriously impossible. --DavidCrow
        There's NO excuse for not commenting your code. -- John Simmons / outlaw programmer
        People who say that they will refactor their code later to make it "good" don't understand refactoring, nor the art and craft of programming. -- Josh Smith

        E Offline
        E Offline
        El Corazon
        wrote on last edited by
        #30

        Marc Clifton wrote:

        That's all we need. Inglish.

        we already have Amglish. :)

        _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)

        1 Reply Last reply
        0
        • V Vikram A Punathambekar

          Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

          Cheers, Vikram.


          "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

          Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

          R Offline
          R Offline
          Roger Wright
          wrote on last edited by
          #31

          Most are so utterly incomprehensible that I tune them out and find someone else to talk to. A few notable exceptions exist - you, Nish, several others - but I can only assume that you can speak as well as you write the language. Some day I'd like to confirm that assumption, though.:-D

          "A Journey of a Thousand Rest Stops Begins with a Single Movement"

          1 Reply Last reply
          0
          • V Vikram A Punathambekar

            Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

            Cheers, Vikram.


            "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

            Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

            S Offline
            S Offline
            Shog9 0
            wrote on last edited by
            #32

            Vikram A Punathambekar wrote:

            So, what do you guys think of the Indian dialects of English?

            Some of them are really, Really hard to understand over the phone. I'm talking "repeat everything twice and i'll still only get half of what you're saying" hard. I feel utterly exhausted after some of these conversations. No idea what location(s) these are specific to, but they seem to be marked by very brief sentences spoken in a very fast, clipped manner.

            ----

            It appears that everybody is under the impression that I approve of the documentation. You probably also blame Ken Burns for supporting slavery.

            --Raymond Chen on MSDN

            1 Reply Last reply
            0
            • P Paul Watson

              Vikram A Punathambekar wrote:

              "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?"

              Many "native" English speakers use that phrase. I know I do.

              Vikram A Punathambekar wrote:

              So, what do you guys think of the Indian dialects of English?

              The "I have a doubt" phrase bugs me. There is a fundamental difference between the words "doubt" and "question." Other than that y'all cute the way you speak. ;)

              regards, Paul Watson Ireland & South Africa

              Shog9 wrote:

              And with that, Paul closed his browser, sipped his herbal tea, fixed the flower in his hair, and smiled brightly at the multitude of cute, furry animals flocking around the grassy hillside where he sat coding Ruby on his Mac...

              N Offline
              N Offline
              Nish Nishant
              wrote on last edited by
              #33

              Paul Watson wrote:

              The "I have a doubt" phrase bugs me. There is a fundamental difference between the words "doubt" and "question."

              The reason most Indians mix up "doubt" and "question" is that in nearly all the Indian languages the word for "doubt" can be used in some places when you mean "question". The Indian word for "doubt" is not an exact equivalent of the English "doubt".

              Regards, Nish


              Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
              C++/CLI in Action

              Fly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun

              1 Reply Last reply
              0
              • C Colin Angus Mackay

                Vikram A Punathambekar wrote:

                So, what do you guys think of the Indian dialects of English?

                I like some of it. The overuse of the present continuous tense I like. e.g. "I am wanting a drink" Vs. "I want a drink", or "I am thinking that..." Vs. "I think that..." But the "I have a doubt" irritates me. A "doubt" expresses something that is unbelievable. e.g. "I doubt that the polititian is telling the truth"


                Upcoming events: * Glasgow: Introduction to AJAX (2nd May), SQL Server 2005 - XML and XML Query Plans, Mock Objects, SQL Server Reporting Services... Never write for other people. Write for yourself, because you have a passion for it. -- Marc Clifton My website

                N Offline
                N Offline
                Nish Nishant
                wrote on last edited by
                #34

                Colin Angus Mackay wrote:

                But the "I have a doubt" irritates me. A "doubt" expresses something that is unbelievable. e.g. "I doubt that the polititian is telling the truth"

                Quoting my reply to Paul :- The reason most Indians mix up "doubt" and "question" is that in nearly all the Indian languages the word for "doubt" can be used in some places when you mean "question". The Indian word for "doubt" is not an exact equivalent of the English "doubt".

                Regards, Nish


                Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
                C++/CLI in Action

                Fly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun

                E 1 Reply Last reply
                0
                • J J4amieC

                  I have a related question; why do I see SMS SPK used much more often by Indians than any other English Speakers online?

                  --- How to get answers to your questions[^]

                  N Offline
                  N Offline
                  Nish Nishant
                  wrote on last edited by
                  #35

                  J4amieC wrote:

                  I have a related question; why do I see SMS SPK used much more often by Indians than any other English Speakers online?

                  Text messaging is very popular in India, and is the most common scenario where Indians use English. So most of them (who don't normally use English) get used to SMS-speak. So when they post on the web or write an email, they use SMS-speak because they are not used to using non-SMS English all that much. This is particularly true among teenagers and preteens.

                  Regards, Nish


                  Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
                  C++/CLI in Action

                  Fly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • M Marc Clifton

                    Matt Newman wrote:

                    The common term in my area is Engrish

                    You live in Japan? Marc

                    Thyme In The Country
                    Interacx

                    People are just notoriously impossible. --DavidCrow
                    There's NO excuse for not commenting your code. -- John Simmons / outlaw programmer
                    People who say that they will refactor their code later to make it "good" don't understand refactoring, nor the art and craft of programming. -- Josh Smith

                    N Offline
                    N Offline
                    Nish Nishant
                    wrote on last edited by
                    #36

                    Marc Clifton wrote:

                    You live in Japan?

                    :laugh:

                    Regards, Nish


                    Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
                    C++/CLI in Action

                    Fly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun

                    K 1 Reply Last reply
                    0
                    • V Vikram A Punathambekar

                      Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

                      Cheers, Vikram.


                      "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

                      Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

                      K Offline
                      K Offline
                      Kant
                      wrote on last edited by
                      #37

                      Vikram A Punathambekar wrote:

                      "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?

                      After lot of practice, I use like this. "You are going to Hyderabad, aren't you?" That's typical way here in US.

                      Vikram A Punathambekar wrote:

                      I used to say "I have a doubt".

                      ROTFL. I remember in one conference call where we talking to a guy (outsourcing) in India and that guy said 'I have a small doubt'. And my PM was asking me what he means by that. Later I told the guy in India that you just use 'I have a question' instead of small doubt or big doubt. ;)

                      Vikram A Punathambekar wrote:

                      I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'.

                      In India we use specific day to reference when we talk. ex: Last Tuesday we went to a movie. But here in US, 'Otherday we went to a movie'.

                      రవికాంత్

                      E 1 Reply Last reply
                      0
                      • P Paul Watson

                        Vikram A Punathambekar wrote:

                        "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?"

                        Many "native" English speakers use that phrase. I know I do.

                        Vikram A Punathambekar wrote:

                        So, what do you guys think of the Indian dialects of English?

                        The "I have a doubt" phrase bugs me. There is a fundamental difference between the words "doubt" and "question." Other than that y'all cute the way you speak. ;)

                        regards, Paul Watson Ireland & South Africa

                        Shog9 wrote:

                        And with that, Paul closed his browser, sipped his herbal tea, fixed the flower in his hair, and smiled brightly at the multitude of cute, furry animals flocking around the grassy hillside where he sat coding Ruby on his Mac...

                        G Offline
                        G Offline
                        Gary Wheeler
                        wrote on last edited by
                        #38

                        Paul Watson wrote:

                        Other than that y'all cute the way you speak.

                        Philistine. "Othuh than that, y'all have a cute way of talkin'."


                        Software Zen: delete this;

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • N Nish Nishant

                          Marc Clifton wrote:

                          You live in Japan?

                          :laugh:

                          Regards, Nish


                          Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
                          C++/CLI in Action

                          Fly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun

                          K Offline
                          K Offline
                          keencomputer
                          wrote on last edited by
                          #39

                          Going to TORONO , Eh? -- Canadian

                          Tapas Shome System Software Engineer Keen Computer Solutions 1408 Erin Street Winnipeg, Manitoba Canada R3E 2S8 www.keencomputer.com

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • C charlieg

                            Vikram, Personally, I think you are running into anal retentive types who just need... well, I won't tell you what I think they need :). I grew up in the southern portion of the United States, my wife is a true Southerner, but my boys play ice hockey. So, we mingle with northerners so much that some of us have picked up the phrase - "you guys". As in, "You guys want to watch a movie?". In the south, it's, "Do y'all want to watch a movie?" How AR is that? :) I wouldn't worry about it. Americans will be speaking mainly Spanish in 10 years ;)

                            Charlie Gilley Will program for food... Whoever said children were cheaper by the dozen... lied. Overheard in a cubicle: "A project is just a bug under development." Seeking to rise above the intelligence of a one eared rabbit...

                            L Offline
                            L Offline
                            Lost User
                            wrote on last edited by
                            #40

                            charlieg wrote:

                            Spanish

                            Or even worse.... Spanglish

                            Why is common sense not common? Never argue with an idiot. They will drag you down to their level where they are an expert. Sometimes it takes a lot of work to be lazy

                            C 1 Reply Last reply
                            0
                            • N Nish Nishant

                              Colin Angus Mackay wrote:

                              But the "I have a doubt" irritates me. A "doubt" expresses something that is unbelievable. e.g. "I doubt that the polititian is telling the truth"

                              Quoting my reply to Paul :- The reason most Indians mix up "doubt" and "question" is that in nearly all the Indian languages the word for "doubt" can be used in some places when you mean "question". The Indian word for "doubt" is not an exact equivalent of the English "doubt".

                              Regards, Nish


                              Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
                              C++/CLI in Action

                              Fly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun

                              E Offline
                              E Offline
                              emiaj
                              wrote on last edited by
                              #41

                              In Spanish is the same... "doubt" means "question"

                              C 1 Reply Last reply
                              0
                              • K Kant

                                Vikram A Punathambekar wrote:

                                "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?

                                After lot of practice, I use like this. "You are going to Hyderabad, aren't you?" That's typical way here in US.

                                Vikram A Punathambekar wrote:

                                I used to say "I have a doubt".

                                ROTFL. I remember in one conference call where we talking to a guy (outsourcing) in India and that guy said 'I have a small doubt'. And my PM was asking me what he means by that. Later I told the guy in India that you just use 'I have a question' instead of small doubt or big doubt. ;)

                                Vikram A Punathambekar wrote:

                                I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'.

                                In India we use specific day to reference when we talk. ex: Last Tuesday we went to a movie. But here in US, 'Otherday we went to a movie'.

                                రవికాంత్

                                E Offline
                                E Offline
                                El Corazon
                                wrote on last edited by
                                #42

                                Kant wrote:

                                "You are going to Hyderabad, aren't you?"

                                I know very few people who speak that formally. It's usually "You going to Hyderabad?" or even worse just: "Going to Hyderabad?" The subject is often inferred by whom the question is asked. If the context is speaking about tomorrow than tomorrow is rarely referenced again until the need to change time reference. I know, it leads to a lot of confusion, especially if you enter into the middle of a conversation and have no idea who is speaking to whom and when they are referencing....

                                _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • V Vikram A Punathambekar

                                  Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

                                  Cheers, Vikram.


                                  "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

                                  Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

                                  L Offline
                                  L Offline
                                  Lost User
                                  wrote on last edited by
                                  #43

                                  Vikram A Punathambekar wrote:

                                  So, what do you guys think of the Indian dialects of English?

                                  It is sounding funny to us. Isnt it? :)

                                  V 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • L Lost User

                                    charlieg wrote:

                                    Spanish

                                    Or even worse.... Spanglish

                                    Why is common sense not common? Never argue with an idiot. They will drag you down to their level where they are an expert. Sometimes it takes a lot of work to be lazy

                                    C Offline
                                    C Offline
                                    charlieg
                                    wrote on last edited by
                                    #44

                                    You know, before someone misreads my post :), for me to criticize Spanglish - nothing against you Wes - we'd have to stop recognizing all of the other "foreign" language inputs to American English. For goodness' sake, "google" is a word now. Makes it hard to criticize spanglish... though I understand your point. :)

                                    Charlie Gilley Will program for food... Whoever said children were cheaper by the dozen... lied. Overheard in a cubicle: "A project is just a bug under development." Seeking to rise above the intelligence of a one eared rabbit...

                                    L 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • C charlieg

                                      You know, before someone misreads my post :), for me to criticize Spanglish - nothing against you Wes - we'd have to stop recognizing all of the other "foreign" language inputs to American English. For goodness' sake, "google" is a word now. Makes it hard to criticize spanglish... though I understand your point. :)

                                      Charlie Gilley Will program for food... Whoever said children were cheaper by the dozen... lied. Overheard in a cubicle: "A project is just a bug under development." Seeking to rise above the intelligence of a one eared rabbit...

                                      L Offline
                                      L Offline
                                      Lost User
                                      wrote on last edited by
                                      #45

                                      charlieg wrote:

                                      other "foreign" language

                                      I would definitely agree with you... to a point. (you just knew there had to be a "but" in there didn't you?) I actualy don't mind "google" though. At least that is a "complete" word. What I do think is an abomination to the English language is that SMS garbage. U no wut I m tlkg abt? You just know that that is going to make it into the language soon. Another thing that seems to be gaining speed is "Put down the phone" or other noun in place of "phone". I really would like to talk to the people that do that or have them tell to me perform this action. "Okay phone... you are made of cheap plastic!" Is that enough of a put down? Or should I put the phone down more? But I think I am treading dangerously close to soapbox here.... :laugh: -- modified at 22:56 Wednesday 25th April, 2007

                                      Why is common sense not common? Never argue with an idiot. They will drag you down to their level where they are an expert. Sometimes it takes a lot of work to be lazy

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • V Vikram A Punathambekar

                                        Nothing against native English speakers, but this has always struck me as strange - when there is a phrase or word used by native English speakers of a particular region/country, it somehow seems to gain acceptance. However, the idiosyncrasies of English as spoken by Indians are termed incorrect, despite the fact that India has the most English speakers in the world! Personally, while I cringe at "Why you went there?" or "Who and all are in the car?", I love the unique flavor. :love: While I would never write stuff like "You are going to Hyderabad tomorrow, no*?", I use it all the time when speaking to fellow Indians (never to native speakers, though). Most likely because I'd stick out as a sore thumb otherwise, I suppose. :^) Until last year or so, I used to say "I have a doubt". Although I think my English is very good, it never *struck me* that the above sentence was incorrect. I now say "I have a question". I also used to say 'yesterday night' until Roger told me the correct term was 'last night'. Yesterday morning, yesterday afternoon, yesterday evening, but last night. Sounds a bit strange, but hey, I've learned** to live with it. So, what do you guys think of the Indian dialects of English? :-D * In this context, 'no' means 'aren't you'? ** While many may say 'learnt' is the correct past tense of 'learn', I prefer learned.

                                        Cheers, Vikram.


                                        "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

                                        Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

                                        V Offline
                                        V Offline
                                        Vivi Chellappa
                                        wrote on last edited by
                                        #46

                                        Indians don't speak English. They all speak their vernaculars using words from the English language. The cadence, the idioms, the accents, etc., are all from their native languages. Please don't flatter yourself by saying, "Indians speak English." They murder it.

                                        V 1 Reply Last reply
                                        0
                                        • V Vivi Chellappa

                                          Indians don't speak English. They all speak their vernaculars using words from the English language. The cadence, the idioms, the accents, etc., are all from their native languages. Please don't flatter yourself by saying, "Indians speak English." They murder it.

                                          V Offline
                                          V Offline
                                          Vikram A Punathambekar
                                          wrote on last edited by
                                          #47

                                          Vivic wrote:

                                          Please don't flatter yourself by saying, "Indians speak English." They murder it.

                                          Well, you have a right to your opinion. :)

                                          Cheers, Vikram.


                                          "But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.

                                          Join the CP group at NationStates. Password: byalmightybob

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups