Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. i write a new poem of chinese again

i write a new poem of chinese again

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
50 Posts 24 Posters 0 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • N NormDroid

    I can't seem to pay any attention to the shit you keep posting. Help! I've got a poem for you: Stop posting crap, Or I'll help you out with the straps. You need to speak in our tongue, Or end up being wrong. Carry on some more, And I'll be showing you the door.

    Chuck Norris counted to infinity - twice.

    R Offline
    R Offline
    Rajesh R Subramanian
    wrote on last edited by
    #29

    I wonder if Satips is doing this to get your attention. :)


    Nobody can give you wiser advice than yourself. - Cicero .·´¯`·->ßRÅhmmÃ<-·´¯`·.

    N 1 Reply Last reply
    0
    • Y youbo

      to norm.net: first:which country are a crap like you from? second:if you have a droit let some people say lifferent language go away from here? third: the poem i posted is not crap,but it is really a crap when it meet you! fourth:it is really a dejection for me to meeting you at this lovely forum!!

      R Offline
      R Offline
      Rajesh R Subramanian
      wrote on last edited by
      #30

      Your Chinese poem may be a really wonderful one, but you're definitely presenting it to the wrong audience. This forum comprises of primarily English speaking people and most importantly, about 95% or more here won't understand Chinese. Therefore, your wonderful poem may look like crap to people here and you shouldn't moan about it when that's said to you.


      Nobody can give you wiser advice than yourself. - Cicero .·´¯`·->ßRÅhmmÃ<-·´¯`·.

      1 Reply Last reply
      0
      • F Fernando A Gomez F

        Naaa, that can't be, the 眠 of the first line doesn't rhyme with the 烟 of the second one.


        Hope is the negation of reality - Raistlin Majere

        F Offline
        F Offline
        Fatbuddha 1
        wrote on last edited by
        #31

        Nice !!! Cheers

        You have the thought that modern physics just relay on assumptions, that somehow depends on a smile of a cat, which isn’t there.( Albert Einstein)

        1 Reply Last reply
        0
        • B benjymous

          {7E07FB0E-D563-406e-9EE2-90620626054D}, {EBD743CA-9FDC-41ed-93F0-D6C44F574471}, {19034DAF-CE95-4f23-96E9-14F40A7C92F9}, {3CD43CC8-45A6-4536-9236-869857DE76A4}? {EC45D29B-33DD-48d1-B272-90E57929628C}, {9AF125ED-A17E-4278-B276-63AED6FCC714}, {86A807DA-A0F9-4f03-BAA2-0077CDCDD9CC}, {4A4D89E7-A38E-43ee-A963-8955BB4FB056}! Although not sure 14F40A7C92F9 rhymes with 90620626054D.

          -- Help me! I'm turning into a grapefruit! Buzzwords!

          Y Offline
          Y Offline
          youbo
          wrote on last edited by
          #32

          I would not post any chinese poem at this forum!i don't want to say any more!!

          N 1 Reply Last reply
          0
          • B benjymous

            {7E07FB0E-D563-406e-9EE2-90620626054D}, {EBD743CA-9FDC-41ed-93F0-D6C44F574471}, {19034DAF-CE95-4f23-96E9-14F40A7C92F9}, {3CD43CC8-45A6-4536-9236-869857DE76A4}? {EC45D29B-33DD-48d1-B272-90E57929628C}, {9AF125ED-A17E-4278-B276-63AED6FCC714}, {86A807DA-A0F9-4f03-BAA2-0077CDCDD9CC}, {4A4D89E7-A38E-43ee-A963-8955BB4FB056}! Although not sure 14F40A7C92F9 rhymes with 90620626054D.

            -- Help me! I'm turning into a grapefruit! Buzzwords!

            D Offline
            D Offline
            DavidNohejl
            wrote on last edited by
            #33

            Not that is unique! :-D


            [My Blog]
            "Visual studio desperately needs some performance improvements. It is sometimes almost as slow as eclipse." - Rüdiger Klaehn
            "Real men use mspaint for writing code and notepad for designing graphics." - Anna-Jayne Metcalfe

            1 Reply Last reply
            0
            • R Rajesh R Subramanian

              I wonder if Satips is doing this to get your attention. :)


              Nobody can give you wiser advice than yourself. - Cicero .·´¯`·->ßRÅhmmÃ<-·´¯`·.

              N Offline
              N Offline
              NormDroid
              wrote on last edited by
              #34

              Yeah the bloody attention seeker.

              Chuck Norris counted to infinity - twice.

              1 Reply Last reply
              0
              • Y youbo

                to norm.net: first:which country are a crap like you from? second:if you have a droit let some people say lifferent language go away from here? third: the poem i posted is not crap,but it is really a crap when it meet you! fourth:it is really a dejection for me to meeting you at this lovely forum!!

                N Offline
                N Offline
                NormDroid
                wrote on last edited by
                #35

                youbo wrote:

                first:which country are a crap like you from?

                Why the UK of course, my Chinese learned one.

                youbo wrote:

                second:if you have a droit let some people say lifferent language go away from here?

                Nope because this is an ENGLISH speaking site.

                youbo wrote:

                third: the poem i posted is not crap,but it is really a crap when it meet you!

                It's crap because is a lot of silly symbols which I'm not quite familar with;P

                youbo wrote:

                fourth:it is really a dejection for me to meeting you at this lovely forum!!

                Nope as long as we sing from the same hymn book.

                Chuck Norris counted to infinity - twice.

                1 Reply Last reply
                0
                • B benjymous

                  {7E07FB0E-D563-406e-9EE2-90620626054D}, {EBD743CA-9FDC-41ed-93F0-D6C44F574471}, {19034DAF-CE95-4f23-96E9-14F40A7C92F9}, {3CD43CC8-45A6-4536-9236-869857DE76A4}? {EC45D29B-33DD-48d1-B272-90E57929628C}, {9AF125ED-A17E-4278-B276-63AED6FCC714}, {86A807DA-A0F9-4f03-BAA2-0077CDCDD9CC}, {4A4D89E7-A38E-43ee-A963-8955BB4FB056}! Although not sure 14F40A7C92F9 rhymes with 90620626054D.

                  -- Help me! I'm turning into a grapefruit! Buzzwords!

                  N Offline
                  N Offline
                  NormDroid
                  wrote on last edited by
                  #36

                  benjymous Why thats, thats... so beautiful:((:) one of my favourite poems of all time.

                  Chuck Norris counted to infinity - twice.

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • Y youbo

                    I would not post any chinese poem at this forum!i don't want to say any more!!

                    N Offline
                    N Offline
                    NormDroid
                    wrote on last edited by
                    #37

                    youbo wrote:

                    I would not post any chinese poem at this forum

                    That a be a good start.

                    Chuck Norris counted to infinity - twice.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • Y youbo

                      楚楚花容惹人怜,知君心后恨无眠. 从前门外看流水,而今流水泛轻烟.

                      Z Offline
                      Z Offline
                      zz 27
                      wrote on last edited by
                      #38

                      very interesting. I'm a college student from China,in my opinion ,the poem is very good. I have a question ,are you a chinese or a foreign? :)

                      Y 1 Reply Last reply
                      0
                      • Z zz 27

                        very interesting. I'm a college student from China,in my opinion ,the poem is very good. I have a question ,are you a chinese or a foreign? :)

                        Y Offline
                        Y Offline
                        youbo
                        wrote on last edited by
                        #39

                        i am a chinese

                        Z 1 Reply Last reply
                        0
                        • S soap brain

                          I can read 32% of that! Wow!

                          Sometimes the loser kids are the coolest to hang around with. But ONLY sometimes. *sigh* I love the word 'unguent'...

                          Z Offline
                          Z Offline
                          zz 27
                          wrote on last edited by
                          #40

                          “32%”,so accurate , I may say "%30" or "%40",but i never say "%32", :laugh:haha

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • Y youbo

                            i am a chinese

                            Z Offline
                            Z Offline
                            zz 27
                            wrote on last edited by
                            #41

                            幸会幸会...

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • Y youbo

                              楚楚花容惹人怜,知君心后恨无眠. 从前门外看流水,而今流水泛轻烟.

                              H Offline
                              H Offline
                              Hamid Taebi
                              wrote on last edited by
                              #42

                              But you are on the english forum not china so some people cant read this poem.

                              Z 1 Reply Last reply
                              0
                              • H Hamid Taebi

                                But you are on the english forum not china so some people cant read this poem.

                                Z Offline
                                Z Offline
                                zz 27
                                wrote on last edited by
                                #43

                                It's a question ,indeed...

                                H 1 Reply Last reply
                                0
                                • Z zz 27

                                  It's a question ,indeed...

                                  H Offline
                                  H Offline
                                  Hamid Taebi
                                  wrote on last edited by
                                  #44

                                  In additional it seems that it doesnt your problem you can read this poem do you live in china? but a question (how many years I need to learn china language?)

                                  Z 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • H Hamid Taebi

                                    In additional it seems that it doesnt your problem you can read this poem do you live in china? but a question (how many years I need to learn china language?)

                                    Z Offline
                                    Z Offline
                                    zz 27
                                    wrote on last edited by
                                    #45

                                    aha..I'm a chinese.:) But your question , i really don't know.I've beening learning English from junior high school for three years,then senior three years ,now at the college ,another three years.But ...I still can't listen and speak English...:sigh:..pity..

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • Y youbo

                                      i don't have the ability of rhyme.

                                      J Offline
                                      J Offline
                                      Jim Crafton
                                      wrote on last edited by
                                      #46

                                      Well then, yo Holmes, you ain't never gonna be able to shake it down in the 'hood then boy! 'Cause if you can't rhyme, we ain't got the time, baby!

                                      ¡El diablo está en mis pantalones! ¡Mire, mire! Real Mentats use only 100% pure, unfooled around with Sapho Juice(tm)! SELECT * FROM User WHERE Clue > 0 0 rows returned Save an Orange - Use the VCF! VCF Blog

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • C Christian Graus

                                        They don't have sites dedicated to Chinese poetry ? According to babelfish, it reads like this: The neat beautiful face annoys person pity, after knows Mr. the heart to hate without the dormancy Looks at the running water from the front door, at the present the running water exudes the light smoke I could not agree more.

                                        Christian Graus - Microsoft MVP - C++ "I am working on a project that will convert a FORTRAN code to corresponding C++ code.I am not aware of FORTRAN syntax" ( spotted in the C++/CLI forum )

                                        J Offline
                                        J Offline
                                        Jim Crafton
                                        wrote on last edited by
                                        #47

                                        Damn that reads almost as well a *nix man page...

                                        ¡El diablo está en mis pantalones! ¡Mire, mire! Real Mentats use only 100% pure, unfooled around with Sapho Juice(tm)! SELECT * FROM User WHERE Clue > 0 0 rows returned Save an Orange - Use the VCF! VCF Blog

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • Y youbo

                                          楚楚花容惹人怜,知君心后恨无眠. 从前门外看流水,而今流水泛轻烟.

                                          E Offline
                                          E Offline
                                          El Corazon
                                          wrote on last edited by
                                          #48

                                          Interesting.... To include all the readers here, I have taken my english poem, translated it to german, translated it to french, translated it to spanish, and then translated it back into english, chinese and then english again. ;) This is primarily to demonstrate the issues with translations. Since few people speak chinese, they must translate it, the act of translation changes the meaning, especially for poetry. This is why an interpreter costs much more than a babelfish computer interface. Translation of intent is more difficult than litteral translation.... litteral translation never does poetry justice. But on with the show.... Original, written to demonstrate poetic descriptions of a butterfly (note that butterfly is never mentioned, but once you think hard enough it becomes obvious). This is sometimes referred to as riddle poetry, the name of the subject is never mentioned and is left for the reader to figure out. Once translated it will become more difficult to perceive: Original: Wings of Change (June 1998) Under the leaves, I crawled. Under the eaves I slept. On wings of change, I am magic! A new generation to be born.... Translation: 修改的翼。在葉子之下, 我爬行了。在房簷之下, 我睡覺了。在修改的翼, 我是魔術師! 新採取生產.... or Revision wing. Under the leaf, I crawled. Under the eave, I slept. In the revision wing, I am the magic teacher! Newly adopts the production.... various words like "wing" mean multiple things in English, making translation difficult. phrases like "a new generation" can be misinterpreted. The poetic intent is lost on the reader following translations. :) This concludes the show from the Tiny-Tiny Café. ;)

                                          _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups