Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. A common language to divide us

A common language to divide us

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
50 Posts 25 Posters 0 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • C chriselst

    I've just noticed that where I work has an Item Enquiry screen that calls an Item Inquiry service. I believe that in current British English usage that is correct however I believe the reason for its being is that the screen was created by Brits and the service by Europeans.

    Some men are born mediocre, some men achieve mediocrity, and some men have mediocrity thrust upon them.

    M Offline
    M Offline
    Mark_Wallace
    wrote on last edited by
    #29

    chriselst wrote:

    I've just noticed that where I work has an Item Enquiry screen that calls an Item Inquiry service.

    Not really. You can use "enquiry" in place of "inquiry" (to broaden the scope to include the run-up to the inquiry), but not the other way around. Hah! The US (or should I say U/S?) spell-checker in this browser doesn't even have the word "enquiry"!

    I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

    1 Reply Last reply
    0
    • P PeejayAdams

      Ian Shlasko wrote:

      Um, that sounds like plain old bad writing to me. We use "lit", not "lighted". I mean I guess "lighted" is valid, but yeah, it sounds stupid.

      It's used frequently by Ed McBain and I'm sure that I've come across it in a fair few novels by other American writers - wasn't there a Hemmingway story about a "well-lighted room" or something similar? Is it something that used to be common but has fallen out of use?

      I Offline
      I Offline
      Ian Shlasko
      wrote on last edited by
      #30

      Could be... I sure don't use it in my novels... At least I don't think I did... If I did, I blame grammar check.

      Proud to have finally moved to the A-Ark. Which one are you in?
      Author of the Guardians Saga (Sci-Fi/Fantasy novels)

      1 Reply Last reply
      0
      • P Power Puff Boy

        The company I used to work for had a guideline that said all documents must be written in British English. It was so harshly phrased you thought you'd burn in hell if you used US English. The paragraph describing this guideline contained at least 3 words written in US English :omg:

        Kitty at my foot and I waAAAant to touch it...

        M Offline
        M Offline
        Mark_Wallace
        wrote on last edited by
        #31

        There's actually no such thing as "British English". There's English (calling it English English would just be stoopid), Scots English (several variants, few of which are even remotely understandable), Welsh English (has a lot more "baa" sounds), and NI English (sounds fine, if you've downed enough Liffey water). They're all too different to class them under a single dialect.

        I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

        1 Reply Last reply
        0
        • P PeejayAdams

          As an Englishman, I hate to say it, but I do think that the language is gradually drifting towards the American version. I often hear younger devs talking about dee-em-zees rather than dee-em-zeds these days and the practice of sticking a zed where an ess should be (organize etc.) seems to be growing.

          M Offline
          M Offline
          Mark_Wallace
          wrote on last edited by
          #32

          PeejayAdams wrote:

          I hate to say it, but I do think that the language is gradually drifting towards the American version.

          Never, never, Never, NEVER, NEVER will I use "gotten". We dropped that out of English because it sounds and looks silly, and God knows we English don't stand for sounding and looking silly!

          I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

          1 Reply Last reply
          0
          • P PeejayAdams

            Munchies_Matt wrote:

            Do you think there really is that much difference?

            A fair old bit, I think. "Villa are my favourite football team" vs. "Villa is my favorite soccer team" - that's a difference of spelling, terminology and grammar in half a dozen words (and I'd have to concede that the Americans are right to use "is" where we use "are" so win on grammar at least!) Most of it goes unnoticed but the one that always sticks out like a sore thumb when I read an American book is lighted in place of lit as in "he lighted a cigarette." That always sounds plain wrong to me.

            M Offline
            M Offline
            Mark_Wallace
            wrote on last edited by
            #33

            PeejayAdams wrote:

            "Villa are my favourite football team" vs. "Villa is my favorite soccer team"

            That's a common referent difference, where both are grammatically correct, i.e: - (That team) is my favourite - (Those eleven players) are my favourite The same works with other collective nouns, like "the government", which can be referred to as 650 individuals ("the government are voting on a bill") or as an institution ("The government is voting in a summit"). At the same time, though, "Villa are my favourite football team" and "Villa is my favorite soccer team" are both just so incredibly wrong, because Villa's cr@p. And how about we use a proper word, for the other issue: "He enlightened my cigarette"? I'm sure the mayor of Springfield would approve.

            I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

            P 1 Reply Last reply
            0
            • OriginalGriffO OriginalGriff

              PeejayAdams wrote:

              I actually find the Dudley accent about the hardest to decipher in Britain

              For me, that's Yorkshire. Every time I've been there, they can understand me fine but I have to hold out a handful of change to pay for anything... :sigh:

              Bad command or file name. Bad, bad command! Sit! Stay! Staaaay...

              M Offline
              M Offline
              Mark_Wallace
              wrote on last edited by
              #34

              Geordie? [puts hand up]

              I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

              1 Reply Last reply
              0
              • M Mark_Wallace

                PeejayAdams wrote:

                "Villa are my favourite football team" vs. "Villa is my favorite soccer team"

                That's a common referent difference, where both are grammatically correct, i.e: - (That team) is my favourite - (Those eleven players) are my favourite The same works with other collective nouns, like "the government", which can be referred to as 650 individuals ("the government are voting on a bill") or as an institution ("The government is voting in a summit"). At the same time, though, "Villa are my favourite football team" and "Villa is my favorite soccer team" are both just so incredibly wrong, because Villa's cr@p. And how about we use a proper word, for the other issue: "He enlightened my cigarette"? I'm sure the mayor of Springfield would approve.

                I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

                P Offline
                P Offline
                PeejayAdams
                wrote on last edited by
                #35

                Mark_Wallace wrote:

                At the same time, though, "Villa are my favourite football team" and "Villa is my favorite soccer team" are both just so incredibly wrong, because Villa's cr@p.

                Oi! We're not cr@p, we've just been slightly out of form for a few years.

                M B 2 Replies Last reply
                0
                • P Power Puff Boy

                  The company I used to work for had a guideline that said all documents must be written in British English. It was so harshly phrased you thought you'd burn in hell if you used US English. The paragraph describing this guideline contained at least 3 words written in US English :omg:

                  Kitty at my foot and I waAAAant to touch it...

                  K Offline
                  K Offline
                  Keith Barrow
                  wrote on last edited by
                  #36

                  Power Puff Boy wrote:

                  It was so harshly phrased you thought you'd burn in hell if you used US English.

                  Did it say "It is strongly advised that documents should be written in British English". Anything stronger than that is hyperbole.

                  KeithBarrow.net[^] - It might not be very good, but at least it is free!

                  G P 2 Replies Last reply
                  0
                  • K Keith Barrow

                    Power Puff Boy wrote:

                    It was so harshly phrased you thought you'd burn in hell if you used US English.

                    Did it say "It is strongly advised that documents should be written in British English". Anything stronger than that is hyperbole.

                    KeithBarrow.net[^] - It might not be very good, but at least it is free!

                    G Offline
                    G Offline
                    Gary Wheeler
                    wrote on last edited by
                    #37

                    Keith Barrow wrote:

                    Anything stronger than that is hyperbole

                    Is that better or worse than parabole? :rimshot:

                    Software Zen: delete this;

                    P 1 Reply Last reply
                    0
                    • P PeejayAdams

                      Mark_Wallace wrote:

                      At the same time, though, "Villa are my favourite football team" and "Villa is my favorite soccer team" are both just so incredibly wrong, because Villa's cr@p.

                      Oi! We're not cr@p, we've just been slightly out of form for a few years.

                      M Offline
                      M Offline
                      Mark_Wallace
                      wrote on last edited by
                      #38

                      PeejayAdams wrote:

                      Oi! We're not cr@p, we've just been slightly out of form for a few years.

                      OK, OK, I'll at least admit that your pitch is superb. Mind you, the amount of dung that's spread on it every weekend, that's not surprising.

                      I wanna be a eunuchs developer! Pass me a bread knife!

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • K Keith Barrow

                        Power Puff Boy wrote:

                        It was so harshly phrased you thought you'd burn in hell if you used US English.

                        Did it say "It is strongly advised that documents should be written in British English". Anything stronger than that is hyperbole.

                        KeithBarrow.net[^] - It might not be very good, but at least it is free!

                        P Offline
                        P Offline
                        Power Puff Boy
                        wrote on last edited by
                        #39

                        Sorry, but I can't remember the exact words. One thing I do remember is that some of it was WRITTEN IN CAPITOL LETTERS. When people do that then they're really serious about it, no matter how stupid the guideline.

                        Kitty at my foot and I waAAAant to touch it...

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • G Gary Wheeler

                          Keith Barrow wrote:

                          Anything stronger than that is hyperbole

                          Is that better or worse than parabole? :rimshot:

                          Software Zen: delete this;

                          P Offline
                          P Offline
                          Power Puff Boy
                          wrote on last edited by
                          #40

                          That really deserves a rimshot.

                          Kitty at my foot and I waAAAant to touch it...

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • C chriselst

                            I've just noticed that where I work has an Item Enquiry screen that calls an Item Inquiry service. I believe that in current British English usage that is correct however I believe the reason for its being is that the screen was created by Brits and the service by Europeans.

                            Some men are born mediocre, some men achieve mediocrity, and some men have mediocrity thrust upon them.

                            J Offline
                            J Offline
                            Jim Knopf jr
                            wrote on last edited by
                            #41

                            Read this loud:

                            Quote:

                            English Is Tough Stuff Dearest creature in creation, Study English pronunciation. I will teach you in my verse Sounds like corpse, corps, horse, and worse. I will keep you, Cindy, busy, Make your head with heat grow dizzy. Tear in eye, your dress will tear. So shall I! Oh hear my prayer. Just compare heart, beard, and heard, Dies and diet, lord and word, Sword and sward, retain and Britain. ( Mind the latter, how it's written. ) Now I surely will not plague you With such words as plaque and ague. But be careful how you speak: Say break and steak, but bleak and streak; Cloven, oven, how and low, Script, receipt, show, poem, and toe. Hear me say, devoid of trickery, Daughter, laughter, and Terpsichore, Typhoid, measles, topsails, aisles, Exiles, similes, and reviles; Scholar, vicar, and cigar, Solar, mica, war and far; One, anemone, Balmoral, Kitchen, lichen, laundry, laurel; Gertrude, German, wind and mind, Scene, Melpomene, mankind. Billet does not rhyme with ballet, Bouquet, wallet, mallet, chalet. Blood and flood are not like food, Nor is mould like should and would. Viscous, viscount, load and broad, Toward, to forward, to reward. And your pronunciation's OK When you correctly say croquet, Rounded, wounded, grieve and sieve, Friend and fiend, alive and live. Ivy, privy, famous; clamour And enamour rhyme with hammer. River, rival, tomb, bomb, comb, Doll and roll and some and home. Stranger does not rhyme with anger, Neither does devour with clangour. Souls but foul, haunt but aunt, Font, front, wont, want, grand, and grant, Shoes, goes, does. Now first say finger, And then singer, ginger, linger, Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge, Marriage, foliage, mirage, and age. Query does not rhyme with very, Nor does fury sound like bury. Dost, lost, post and doth, cloth, loth. Job, nob, bosom, transom, oath. Though the differences seem little, We say actual but victual. Refer does not rhyme with deafer. Foeffer does, and zephyr, heifer. Mint, pint, senate and sedate; Dull, bull, and George ate late. Scenic, Arabic, Pacific, Science, conscience, scientific. Liberty, library, heave and heaven, Rachel, ache, moustache, eleven. We say hallowed, but allowed, People, leopard, towed, but vowed. Mark the differences, moreover, Between mover, cover, clover; Leeches, breeches, wise, precise, Chalice, but police and lice; Camel, constable, unstable, Principle, disciple,

                            K 1 Reply Last reply
                            0
                            • M Munchies_Matt

                              PeejayAdams wrote:

                              I hate to say it, but I do think that the language is gradually drifting towards the American version

                              Odd that you fear that, US english is just an older form of English that split off (and stayed fossilised as off shoots tend to) in the 17th century. By the way, Enquire and Ensure were invented in the UK around 1840 ish. If you read Trolope for example you will see him use them the old, and American, way.

                              A Offline
                              A Offline
                              AndrewDavie
                              wrote on last edited by
                              #42

                              Like the English use knives and forks at the same time, but at the time of the split, that technique hadn't come into fashion. [^]

                              M 1 Reply Last reply
                              0
                              • P PeejayAdams

                                Mark_Wallace wrote:

                                At the same time, though, "Villa are my favourite football team" and "Villa is my favorite soccer team" are both just so incredibly wrong, because Villa's cr@p.

                                Oi! We're not cr@p, we've just been slightly out of form for a few years.

                                B Offline
                                B Offline
                                BarrRobot
                                wrote on last edited by
                                #43

                                I'm not a football fan, so I can't pass comment, other than to say I was brought up the other side of Aston Park to the Villa ground, and well remember hearing the roar of the crowd every other Saturday - loudest of course when Villa scored a goal. And I can still see Aston Church from where I live now.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • P PeejayAdams

                                  As an Englishman, I hate to say it, but I do think that the language is gradually drifting towards the American version. I often hear younger devs talking about dee-em-zees rather than dee-em-zeds these days and the practice of sticking a zed where an ess should be (organize etc.) seems to be growing.

                                  B Offline
                                  B Offline
                                  BryanFazekas
                                  wrote on last edited by
                                  #44

                                  We are the Americans. You WILL be assimilated. Resistance is futile. ;P

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • C chriselst

                                    I've just noticed that where I work has an Item Enquiry screen that calls an Item Inquiry service. I believe that in current British English usage that is correct however I believe the reason for its being is that the screen was created by Brits and the service by Europeans.

                                    Some men are born mediocre, some men achieve mediocrity, and some men have mediocrity thrust upon them.

                                    J Offline
                                    J Offline
                                    James Curran
                                    wrote on last edited by
                                    #45

                                    I run a website called "NJTheater.com", and I'm constantly have the remind those artsy-fartsy actors that it's not NJTHeatre.com, "because this is AMERICA, DAMMIT!"

                                    Truth, James

                                    H 1 Reply Last reply
                                    0
                                    • Sander RosselS Sander Rossel

                                      My (Dutch) team decided to standardize on British English. That didn't work out so well for our Organization entity. The Initialisation function is fine though :) I admit I find it difficult sometimes. I know color and colour, but who uses center and centre? I guess I could use some counseling and counselling so I may cast a better judgment and judgement. I my defense and defence, English isn't my first language so you can't expect me to memorize and memorise all the differences. So don't criticize and critizise, because for a non-native English speaker I'm pretty skillful and skilful. Of course, I always welcome dialog and dialogue on the subject :)

                                      Read my (free) ebook Object-Oriented Programming in C# Succinctly. Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles here on CodeProject.

                                      Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra

                                      Regards, Sander

                                      W Offline
                                      W Offline
                                      Wearwolf
                                      wrote on last edited by
                                      #46

                                      I tend to use "Center" as in "The center of a circle" and "Centre" as in "The Transit Centre".

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • J James Curran

                                        I run a website called "NJTheater.com", and I'm constantly have the remind those artsy-fartsy actors that it's not NJTHeatre.com, "because this is AMERICA, DAMMIT!"

                                        Truth, James

                                        H Offline
                                        H Offline
                                        Herbie Mountjoy
                                        wrote on last edited by
                                        #47

                                        My brother-in-law is an English teacher at a local university here in Kuala Lumpur. He has to know the names of every structure in the language and I have difficulty understanding what he is talking about when he discusses them. It seems far too technical and I feel very sorry for his students whose natural language is either Malay or Chinese. And, guess what, the biggest sticking point is differentiating between British English and American English.

                                        We're philosophical about power outages here. A.C. come, A.C. go.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • P PeejayAdams

                                          Munchies_Matt wrote:

                                          Odd that you fear that, US english is just an older form of English that split off (and stayed fossilised as off shoots tend to) in the 17th century.

                                          To a large extent, yes, it was a natural branching though I suspect that Webster created a few more differences than would have occurred naturally. I have nothing whatsoever against American English and I'm a huge fan of American literature. I'd also be the first to point out that American English gets many things right that British English gets wrong. I think that much of the reason that I don't want to see the two merge back into one is that I enjoy the differences.

                                          K Offline
                                          K Offline
                                          Kirk 10389821
                                          wrote on last edited by
                                          #48

                                          OMG this has been a great thread. As an American with some friends all over the world, I was commenting on someones English and how Americans LOVE the accent... And the person I was with was somewhat offended that the person speaking was a horrible example (I forgot the regional reference they made), but they felt their "proper" way of speaking sounded so much better (er, proper). And your proper reference brought that back. My wife is European, and she listens to someone speak and she just "knows" (She never confuses Australian, English/Britian, English/Elsewhere) unless they are just not fluent. I sit back and think "Not American English... Right? Right?" LOL

                                          1 Reply Last reply
                                          0
                                          Reply
                                          • Reply as topic
                                          Log in to reply
                                          • Oldest to Newest
                                          • Newest to Oldest
                                          • Most Votes


                                          • Login

                                          • Don't have an account? Register

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • World
                                          • Users
                                          • Groups