For a while, I thought I was in 2010...
-
Look at the page Title (in the title of your browser window)[^] As a side note, an interview about my software got published in an important brazilian IT podcast... http://voit.uol.com.br/[^] (only for those who can understand Portuguese) :cool: (and yes, the reporter chose from the press kit exactly the same picture I chose for my profile in CP)
I don't see dead pixels anymore... Yes, even I am blogging now!
-
Look at the page Title (in the title of your browser window)[^] As a side note, an interview about my software got published in an important brazilian IT podcast... http://voit.uol.com.br/[^] (only for those who can understand Portuguese) :cool: (and yes, the reporter chose from the press kit exactly the same picture I chose for my profile in CP)
I don't see dead pixels anymore... Yes, even I am blogging now!
Daniel Turini wrote:
only for those who can understand Portuguese
I think one day I might be able to read it. But understand? Accelerating in the middle of a sentence, skipping over letters like a stone dancing on the water and the intermittent steam engine noises make spoken portuguese not so much a language, but an experience. See, for example, here[^]. First, they lull you with a some "Ola", and "Bom dia". However, at the last sentence, the director could not control the soft-eyed beast anymore, and she lets out how slow-spoken and articulate portuguese really sounds like.
We are a big screwed up dysfunctional psychotic happy family - some more screwed up, others more happy, but everybody's psychotic joint venture definition of CP
Tree in C# || Fold With Us! || sighist -
Look at the page Title (in the title of your browser window)[^] As a side note, an interview about my software got published in an important brazilian IT podcast... http://voit.uol.com.br/[^] (only for those who can understand Portuguese) :cool: (and yes, the reporter chose from the press kit exactly the same picture I chose for my profile in CP)
I don't see dead pixels anymore... Yes, even I am blogging now!
-
Daniel Turini wrote:
only for those who can understand Portuguese
I think one day I might be able to read it. But understand? Accelerating in the middle of a sentence, skipping over letters like a stone dancing on the water and the intermittent steam engine noises make spoken portuguese not so much a language, but an experience. See, for example, here[^]. First, they lull you with a some "Ola", and "Bom dia". However, at the last sentence, the director could not control the soft-eyed beast anymore, and she lets out how slow-spoken and articulate portuguese really sounds like.
We are a big screwed up dysfunctional psychotic happy family - some more screwed up, others more happy, but everybody's psychotic joint venture definition of CP
Tree in C# || Fold With Us! || sighistpeterchen wrote:
skipping over letters like a stone dancing on the water and the intermittent steam engine noises
:laugh::laugh: That's just fantastic! I never thought of my own language like that! The BBC site shows Portugal's portuguese but I can understand what you mean: the carioca accent (from Rio de Janeiro) is a much more radical version of your comments.:laugh:
At a close look, no one is normal.
Caetano Veloso -
peterchen wrote:
skipping over letters like a stone dancing on the water and the intermittent steam engine noises
:laugh::laugh: That's just fantastic! I never thought of my own language like that! The BBC site shows Portugal's portuguese but I can understand what you mean: the carioca accent (from Rio de Janeiro) is a much more radical version of your comments.:laugh:
At a close look, no one is normal.
Caetano VelosoDiego Moita wrote:
the carioca accent (from Rio de Janeiro) is a much more radical version of your comments.:laugh:
Not to mention it sounds like a tire going flat...
From the Churchdown Parish Magazine: "Would the Congregation please note that the bowl at the back of the Church, labelled 'For The Sick,' is for monetary donations only."