What does this mean? I need a translation. [modified]
-
here's the original soapbox thread...[^]
"Why don't you tie a kerosene-soaked rag around your ankles so the ants won't climb up and eat your candy ass..." - Dale Earnhardt, 1997
-----
"...the staggering layers of obscenity in your statement make it a work of art on so many levels." - Jason Jystad, 10/26/2001 -
ou ghanchu bhikari. sale jidher se hagte hai udher sunghte ho chatte ho aur hame hi sikate hoo. sala tum log ka ladki log ka bhosda bhi itna bada hai ke hawa me lund ghuma raha hai aise lagta hai.. sala tum log ka skin bhi ekdam ganda rahta hai.. pahle interest thaa lekin 2-3 goriyo ko choda to mood nikal gayaa.. indians are best asians are best. chut bhale hi kali ho lekin majha hai
-
bummer that link goes to SB but not to any thread I recognize as the subject at hand :(( I am looking for a thread you posted in right?
led mike
Hmmm, look for this thread - "away from wife", posted by raju_ng at 23:35 23 Apr 07
"Why don't you tie a kerosene-soaked rag around your ankles so the ants won't climb up and eat your candy ass..." - Dale Earnhardt, 1997
-----
"...the staggering layers of obscenity in your statement make it a work of art on so many levels." - Jason Jystad, 10/26/2001 -
Hmmm, look for this thread - "away from wife", posted by raju_ng at 23:35 23 Apr 07
"Why don't you tie a kerosene-soaked rag around your ankles so the ants won't climb up and eat your candy ass..." - Dale Earnhardt, 1997
-----
"...the staggering layers of obscenity in your statement make it a work of art on so many levels." - Jason Jystad, 10/26/2001 -
ou ghanchu bhikari. sale jidher se hagte hai udher sunghte ho chatte ho aur hame hi sikate hoo. sala tum log ka ladki log ka bhosda bhi itna bada hai ke hawa me lund ghuma raha hai aise lagta hai.. sala tum log ka skin bhi ekdam ganda rahta hai.. pahle interest thaa lekin 2-3 goriyo ko choda to mood nikal gayaa.. indians are best asians are best. chut bhale hi kali ho lekin majha hai
-
There's no language such as Indian, Kyle. :)
Cheers, Vikram.
"But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.
Join the CP group at NationStates. Password:
byalmightybob
Vikram A Punathambekar wrote:
There's no language such as Indian, Kyle. :)
Hahaha. Vikram is on fire :)
-
owha tagoo siam... :rolleyes:
----
It appears that everybody is under the impression that I approve of the documentation. You probably also blame Ken Burns for supporting slavery.
--Raymond Chen on MSDN
-
Ragyu wrote:
but to be called that in a civilized society would dishonor you and your relatives!
To be called "brother-in-law"?
"Why don't you tie a kerosene-soaked rag around your ankles so the ants won't climb up and eat your candy ass..." - Dale Earnhardt, 1997
-----
"...the staggering layers of obscenity in your statement make it a work of art on so many levels." - Jason Jystad, 10/26/2001 -
I'll leave exactly why "you're married to my sister" or "I married your sister" are considered insults to the sociologists, but it can't say anything good about gender relations in his society.
-- CleaKO The sad part about this instance is that none of the users ever said anything [about the problem]. Pete O`Hanlon Doesn't that just tell you everything you need to know about users?
dan neely wrote:
"you're married to my sister"
That's not what somebody means when they say 'Saala' (brother-in-law) in an insulting tone.
dan neely wrote:
"I married your sister"
This one is more like it, but in this context, "I b*nged your sister" is more accurate. It's a serious insult in a country where extramarital sex is still taboo.
Cheers, Vikram.
"But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.
Join the CP group at NationStates. Password:
byalmightybob
-
Heh... he tried to talk to me the other day, and stepped on his tongue. Poor 'lil guy... :rolleyes:
----
It appears that everybody is under the impression that I approve of the documentation. You probably also blame Ken Burns for supporting slavery.
--Raymond Chen on MSDN
-
That isn't Kyle, for sure. Because he/she/it speaks Hindi (with a whole lot of grammatical mistakes in that too). I think a non-Hindi speaking person would not be able to make up even this much of Hindi.
-
That isn't Kyle, for sure. Because he/she/it speaks Hindi (with a whole lot of grammatical mistakes in that too). I think a non-Hindi speaking person would not be able to make up even this much of Hindi.
-
Heh... he tried to talk to me the other day, and stepped on his tongue. Poor 'lil guy... :rolleyes:
----
It appears that everybody is under the impression that I approve of the documentation. You probably also blame Ken Burns for supporting slavery.
--Raymond Chen on MSDN
-
I think learning a language enough to get it wrong is right up his alley and the remaining behavior is identical. It's Kyle all right.
led mike
led mike wrote:
I think learning a language enough to get it wrong is right up his alley and the remaining behavior is identical. It's Kyle all right.
Agreed :-D
-
led mike wrote:
Yeah that would be pretty funny stuff if they weren't talking to Kyle
I think it's Kyle too. The Hindi abuse he pasted is not even coherent (based on what someone translated) and he might have copy/pasted it from some other forum or website. So I think John and all those other guys replying to Kyle's avatars are wasting their time and are merely serving to amuse Kyle. Kyle's basically having fun at their expense. :sigh:
Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
C++/CLI in ActionFly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun
-
dan neely wrote:
"you're married to my sister"
That's not what somebody means when they say 'Saala' (brother-in-law) in an insulting tone.
dan neely wrote:
"I married your sister"
This one is more like it, but in this context, "I b*nged your sister" is more accurate. It's a serious insult in a country where extramarital sex is still taboo.
Cheers, Vikram.
"But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.
Join the CP group at NationStates. Password:
byalmightybob
Vikram A Punathambekar wrote:
This one is more like it, but in this context, "I b*nged your sister" is more accurate.
I've seen Hindi movies where the heroines call the villains "saale". That doesn't seem to be much of an insult based on your explanation. Does it have other meanings too then?
Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
C++/CLI in ActionFly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun
-
Vikram A Punathambekar wrote:
This one is more like it, but in this context, "I b*nged your sister" is more accurate.
I've seen Hindi movies where the heroines call the villains "saale". That doesn't seem to be much of an insult based on your explanation. Does it have other meanings too then?
Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
C++/CLI in ActionFly on your way like an eagle Fly as high as the sun On your wings like an eagle Fly and touch the sun
Nishant Sivakumar wrote:
I've seen Hindi movies where the heroines call the villains "saale". That doesn't seem to be much of an insult based on your explanation. Does it have other meanings too then?
Who do you think should be the heroine in this context - John? :laugh:
Cheers, Vikram.
"But nowadays, it means nothing. Features are never frozen, development keeps happening, bugs never get fixed, and documentation is something you might find on wikipedia." - Marc Clifton on betas.
Join the CP group at NationStates. Password:
byalmightybob
-
In case you hadn't noticed, it's not adversely affecting my life.
"Why don't you tie a kerosene-soaked rag around your ankles so the ants won't climb up and eat your candy ass..." - Dale Earnhardt, 1997
-----
"...the staggering layers of obscenity in your statement make it a work of art on so many levels." - Jason Jystad, 10/26/2001Hey John, did you ever get a translation?? I'm VERY curious now. :)
-- Raaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
-
Hey John, did you ever get a translation?? I'm VERY curious now. :)
-- Raaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
mechanical's deleted message was a translation. obscene and incoherent is a good summary. Apparently the incoherence was in the original not the translation.
-- CleaKO The sad part about this instance is that none of the users ever said anything [about the problem]. Pete O`Hanlon Doesn't that just tell you everything you need to know about users?