Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. Annoying Phrases - RANT

Annoying Phrases - RANT

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
databasequestionlounge
50 Posts 20 Posters 4 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • J J Dunlap

    gantww wrote:

    7. Passion/passionate - Yes. You are passionate about what you do. This is a keyword that warns me that you are a) too emotionally attached to your code because it is the only thing bringing meaning to your miserable, lonely existence b) usually wrong about everything and prideful to a fault and c) approaching your own inevitable burnout at the highest possible speed.

    'Cause we all know that the best developers are the ones who are apathetic about what they do. ;-P If I wasn't passionate about software development, I wouldn't be involved with it. There are plenty of other meaningful things in my life, and I'm passionate about them too. :) I don't have room for anything in my life that I'm not passionate about (unless it's absolutely necessary), so software development would be cut out of my life if I wasn't passionate about it. Sure, I may have burnout from time to time - but it's a cost worth paying for being able to do something I love. The developers who are passionate about what they're doing are the ones that move the industry forward. If you aren't passionate about your work, software development is a poor choice for a career.

    gantww wrote:

    8. Top priority - just like everything else on the list. 9. Critical / Mission critical - aka. Pet project of a senior VP. Tell me I'm wrong.

    Sounds about right! :laugh:

    gantww wrote:

    10. Distributed application - usually means "we're too cheap to get a decent machine to run this on, so we want you to split it up so that we can run it off of a couple of 486s in my mom's basement."

    Some applications do better as a dynamic network of interconnected nodes, and some do better with a central server farm. It's when you shoehorn the one application type into the other's architecture, or implement the application sloppily, that you have problems.

    --Justin Microsoft MVP, C#

    C# / Web / VG.net / MyXaml expert currently looking for (telecommute) contract work![^]

    G Offline
    G Offline
    gantww
    wrote on last edited by
    #35

    I know. I'm actually talking about what the words end up meaning when they are said in a corporate environment. For instance, passion is a good thing, except when the suits say it. My experience is when they say it, it usually is more similar in meaning to words like "addiction". The difference is whether the behavior improves your life or damages it. Often corporate "passion" for development ends up destroying any real world "passion" for development. I guess it's just the whole corporate-speak that bothers me. Reminds me of 1984 too much.

    1 Reply Last reply
    0
    • A Andy Brummer

      So what do you call them? Chunky Hummus?


      I would teach the world that science is not about truth, but is about trying to get closer to the truth. - Kathy Sykes

      E Offline
      E Offline
      El Corazon
      wrote on last edited by
      #36

      nope, I live with the silliness of the word, and try not to giggle as the word is said. :)

      _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)

      1 Reply Last reply
      0
      • A Andy Brummer

        CleaKO wrote:

        This one I actually agree with but I believe you are too far north to hear this often.

        I thought it occurred more often up North. Essentially anywhere with a large German immigrant population. The German words are the same for borrow and lend, at least that's what I remember from my college German class.


        I would teach the world that science is not about truth, but is about trying to get closer to the truth. - Kathy Sykes

        S Offline
        S Offline
        Stephan Hoppe
        wrote on last edited by
        #37

        The germans (I am German by myself) have two or even more words like borrow and lend. However, most of us use the wrong one all the time because it would just sound weired to use the right one. I am curious and because I live in Canada now, I am wondering if my version of it is right: Borrow: For things you will consume or spend (like money, eggs, ...). So you just give back the same amount of the same thing. Lend: You give back exactly the same thing (e. g. the lawn mower, bike, ...). Thanks for clear this one up. Stephan

        J A 2 Replies Last reply
        0
        • S Stephan Hoppe

          The germans (I am German by myself) have two or even more words like borrow and lend. However, most of us use the wrong one all the time because it would just sound weired to use the right one. I am curious and because I live in Canada now, I am wondering if my version of it is right: Borrow: For things you will consume or spend (like money, eggs, ...). So you just give back the same amount of the same thing. Lend: You give back exactly the same thing (e. g. the lawn mower, bike, ...). Thanks for clear this one up. Stephan

          J Offline
          J Offline
          Jorgen Sigvardsson
          wrote on last edited by
          #38

          You typically loan money, and borrow books. Someone lends you money and/or books. A: Mr. B, may I borrow your book? B: Yes, I'll lend it to you. A: May I also loan some money? B: Yes, I'll lend you some money too. I think I got it right. :~

          -- Torn from tomorrow's headlines

          S M 2 Replies Last reply
          0
          • P Paul Brower

            Chuck Norris says "Irregardless", regardless.

            J Offline
            J Offline
            Jorgen Sigvardsson
            wrote on last edited by
            #39

            That is, if he says something before he kills you, regardless.

            -- The Show That Watches Back

            1 Reply Last reply
            0
            • N normanS

              El Corazon wrote:

              Without force of contact, language drifts

              I think the internet and television and so on will counteract the drift. I noticed that teenagers in Sweden tended to have an American accent, because of watching US-produced soapies on TV. Sweden largely prohibits dubbing of foreign TV or Cinema content, except for that aimed at young children (under-12, maybe.)

              J Offline
              J Offline
              Jorgen Sigvardsson
              wrote on last edited by
              #40

              normanS wrote:

              Sweden largely prohibits dubbing of foreign TV or Cinema content, except for that aimed at young children (under-12, maybe.)

              I wouldn't say "prohibit". There are no laws against dubbing. It's just that nobody would ever watch it. Can you imagine how stupid dubbed movies sound and look?? Speech and lips totally out of sync. :shudder: Children's movies are typically available as both dubbed and untouched. Yes, I have an American accent. :-D

              -- The Show That Watches Back

              N 1 Reply Last reply
              0
              • J Jorgen Sigvardsson

                You typically loan money, and borrow books. Someone lends you money and/or books. A: Mr. B, may I borrow your book? B: Yes, I'll lend it to you. A: May I also loan some money? B: Yes, I'll lend you some money too. I think I got it right. :~

                -- Torn from tomorrow's headlines

                S Offline
                S Offline
                Stephan Hoppe
                wrote on last edited by
                #41

                Thanks. The difference between borrow and loan is the same in German and that's what I meant with "the Germans usually use the wrong version". Nobody would say "May I loan some eggs?" They always say "May I borrow some eggs?" what is wrong. Arrgg... that's complicated :confused: ... I'll better buy my stuff :)

                J 1 Reply Last reply
                0
                • S Stephan Hoppe

                  Thanks. The difference between borrow and loan is the same in German and that's what I meant with "the Germans usually use the wrong version". Nobody would say "May I loan some eggs?" They always say "May I borrow some eggs?" what is wrong. Arrgg... that's complicated :confused: ... I'll better buy my stuff :)

                  J Offline
                  J Offline
                  Jorgen Sigvardsson
                  wrote on last edited by
                  #42

                  Stephan Hoppe wrote:

                  Arrgg... that's complicated :confused: ... I'll better buy my stuff

                  :laugh: Naah, just memorize it somehow. Look on the bright side - you don't have to memorize gender for every English noun. Articles, adjectives, etc stay the same regardless of case. Only pronouns change - but only between normal and objective cases (there is no distinction between direct and passive object in English). The German language requires Fingerspitzgefühl. :)

                  -- Based on a True Story

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • J Jorgen Sigvardsson

                    You typically loan money, and borrow books. Someone lends you money and/or books. A: Mr. B, may I borrow your book? B: Yes, I'll lend it to you. A: May I also loan some money? B: Yes, I'll lend you some money too. I think I got it right. :~

                    -- Torn from tomorrow's headlines

                    M Offline
                    M Offline
                    Mike Dimmick
                    wrote on last edited by
                    #43

                    'Loan' and 'lend' are synonyms. Not sure whether the noun or verb 'loan' came first. Unless you meant that both A and B are giving money to the other! I would use either word for either resource - in both cases we mean that you give the resource to me now, and I'll give it back to you later. 'Loan' or 'lend' tends to have a longer timespan than simply 'borrowing'.

                    Stability. What an interesting concept. -- Chris Maunder

                    J 1 Reply Last reply
                    0
                    • P Patrick Etc

                      Well, this thread probably belongs in the Soapbox. But I'll throw one in. I hate the word "irregardless." THAT IS NOT A WORD. You mean to say "regardless." Bah!

                      J Offline
                      J Offline
                      J 0
                      wrote on last edited by
                      #44

                      Patrick Sears wrote:

                      Well, this thread probably belongs in the Soapbox. But I'll throw one in. I hate the word "irregardless." THAT IS NOT A WORD. You mean to say "regardless." Bah!

                      Amen to that. That bugs me to no end...

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • M Mike Dimmick

                        'Loan' and 'lend' are synonyms. Not sure whether the noun or verb 'loan' came first. Unless you meant that both A and B are giving money to the other! I would use either word for either resource - in both cases we mean that you give the resource to me now, and I'll give it back to you later. 'Loan' or 'lend' tends to have a longer timespan than simply 'borrowing'.

                        Stability. What an interesting concept. -- Chris Maunder

                        J Offline
                        J Offline
                        Jorgen Sigvardsson
                        wrote on last edited by
                        #45

                        Synonyms, how? Isn't lend a to-word, while loan is a from-word? (I'm sorry for lacking in the terminology department ;)) I use "to loan" with money probably because of the noun (meaning I'm not sure why, it's just a gut feeling)

                        -- Presented in BC [Brain Control] where available

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • P Paul Watson

                          Well, if you count England, Ireland, Scotland, Wales, South Africa, Australia and New Zealand as a region then yes, "slag off" is regional :)

                          regards, Paul Watson Ireland & South Africa

                          Shog9 wrote:

                          And with that, Paul closed his browser, sipped his herbal tea, fixed the flower in his hair, and smiled brightly at the multitude of cute, furry animals flocking around the grassy hillside where he sat coding Ruby on his Mac...

                          L Offline
                          L Offline
                          Lost User
                          wrote on last edited by
                          #46

                          Paul Watson wrote:

                          Australia

                          Paul Watson wrote:

                          "slag off"

                          Nah its a british thing, never heard it used by an Aussie

                          S 1 Reply Last reply
                          0
                          • L Lost User

                            Paul Watson wrote:

                            Australia

                            Paul Watson wrote:

                            "slag off"

                            Nah its a british thing, never heard it used by an Aussie

                            S Offline
                            S Offline
                            standgale
                            wrote on last edited by
                            #47

                            we know what it means in NZ. That's almost the same as Australia :laugh:

                            "Your typical day is full of moments where you ask for a cup of coffee and someone hands you a bag of nails." - Scott Adams

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • S Stephan Hoppe

                              The germans (I am German by myself) have two or even more words like borrow and lend. However, most of us use the wrong one all the time because it would just sound weired to use the right one. I am curious and because I live in Canada now, I am wondering if my version of it is right: Borrow: For things you will consume or spend (like money, eggs, ...). So you just give back the same amount of the same thing. Lend: You give back exactly the same thing (e. g. the lawn mower, bike, ...). Thanks for clear this one up. Stephan

                              A Offline
                              A Offline
                              Andy Brummer
                              wrote on last edited by
                              #48

                              Borrow is to receive. Lend is to give. There are two parties the borrower and the lender. So "May I borrow your pencil" and "Will you lend me your pencil" are correct. "Will you borrow me your pencil" is incorrect. (This is what Leckey was referring to) Loaning usually refers to a loan of money and is more formal.


                              I would teach the world that science is not about truth, but is about trying to get closer to the truth. - Kathy Sykes

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • J Jorgen Sigvardsson

                                normanS wrote:

                                Sweden largely prohibits dubbing of foreign TV or Cinema content, except for that aimed at young children (under-12, maybe.)

                                I wouldn't say "prohibit". There are no laws against dubbing. It's just that nobody would ever watch it. Can you imagine how stupid dubbed movies sound and look?? Speech and lips totally out of sync. :shudder: Children's movies are typically available as both dubbed and untouched. Yes, I have an American accent. :-D

                                -- The Show That Watches Back

                                N Offline
                                N Offline
                                normanS
                                wrote on last edited by
                                #49

                                Joergen Sigvardsson wrote:

                                Can you imagine how stupid dubbed movies sound and look?? Speech and lips totally out of sync

                                What do you mean "imagine"? For many years, we had British and American movies and TV serials dubbed into Afrikaans in South Africa. Although to be honest, the studios usually did an excellent job - it was often difficult to see a difference in lip / sound synchronisation. The really funny thing was when you were used to a dubbed-to-Afrikaans program such as "Blitspatrollie" (police Flying Squad) and you later saw the original program ("Sweeney Todd", I think it was called) with the characters talking with Cockney accents.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • A Andy Brummer

                                  Yeah, it's pretty common where I grew up just north of Milwaukee. They also call water fountains bubblers, which I still can't figure out.


                                  I would teach the world that science is not about truth, but is about trying to get closer to the truth. - Kathy Sykes

                                  L Offline
                                  L Offline
                                  Lost User
                                  wrote on last edited by
                                  #50

                                  Andy Brummer wrote:

                                  They also call water fountains bubblers, which I still can't figure out.

                                  Cause that's what there called. Fountains are found in parks and to the best of my knowledge always have water in them.

                                  Michael Martin Australia "I controlled my laughter and simple said "No,I am very busy,so I can't write any code for you". The moment they heard this all the smiling face turned into a sad looking face and one of them farted. So I had to leave the place as soon as possible." - Mr.Prakash 24/04/2004

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  Reply
                                  • Reply as topic
                                  Log in to reply
                                  • Oldest to Newest
                                  • Newest to Oldest
                                  • Most Votes


                                  • Login

                                  • Don't have an account? Register

                                  • Login or register to search.
                                  • First post
                                    Last post
                                  0
                                  • Categories
                                  • Recent
                                  • Tags
                                  • Popular
                                  • World
                                  • Users
                                  • Groups