@
-
# is pound or number in American in Israel it's called a "sulamit" (a small ladder)
modified on Thursday, July 3, 2008 12:48 PM
-
# = pound (in American) = hash (in English) It can lead to some interesting conversations... "Hey dude, where do I put the hash?"
Sunrise Wallpaper Project | The StartPage Randomizer | The Windows Cheerleader
Miszou wrote:
# = pound (in American)
No, # is the number sign.
-
At least your answer makes sense. The UK answer makes a hash of it!
Visit http://www.notreadytogiveup.com/[^] and do something special today.
-
Miszou wrote:
# = pound (in American)
No, # is the number sign.
-
Behind that weird subject is hidden a question directed towards the folks from non-English speaking countries (like myself). In English the @ sign is read as at, which makes sense when you read aloud - somebody@codeproject.com - as somebody at codeproject.com. But in Polish (and I don't know where it comes from, or rather from whom) the @ sign is pronounced as malpa which literally means... a monkey. ;) What is the meaning of the @ sign in your native language? Is it a funny one?
In Spanish "ARROBA" and in Catalan "ARROVA": A like Arnold R like Rocket R like Rocket O like harOld B like Barcelona and A again like Arnold... Some information more from the wikipedia in Spanish: It seems that is a weight unit: more or less is 25 pounds. It seems also that in the keyboards it appeared as in the old typewriters it was there. And it seems that was in the old typewriters as that symbol was used for represent the AREA of something. It seems also that in English it is used in order to substitute the AT preposition. some languages call it: - monkey tail. - snail. - little mouse. - A with trumpet. - Trade mark. :doh: - A surrounded. - Cat tail. - Little duck. - Slug. - Rolled alpha. - Monkey. - Little dog. - Rose. The link into the Wikipedia I've found is in Spanish, but if you want to look at it: http://es.wikipedia.org/wiki/Arroba_(s%C3%ADmbolo)[^]
-
Behind that weird subject is hidden a question directed towards the folks from non-English speaking countries (like myself). In English the @ sign is read as at, which makes sense when you read aloud - somebody@codeproject.com - as somebody at codeproject.com. But in Polish (and I don't know where it comes from, or rather from whom) the @ sign is pronounced as malpa which literally means... a monkey. ;) What is the meaning of the @ sign in your native language? Is it a funny one?
In Portuguese it means "arroba", too. It was an old unit of weight measure, used mostly in wholesale of raw food, farming, etc. The only place where it is used today is for weighting cattle.
Of all forms of sexual aberration, the most unnatural is abstinence.
-
# = pound (in American) = hash (in English) It can lead to some interesting conversations... "Hey dude, where do I put the hash?"
Sunrise Wallpaper Project | The StartPage Randomizer | The Windows Cheerleader
or ... "Hey dude, I have a pound of hash in my pack, where do I put it?"
This signature was proudly tested on animals.
-
Miszou wrote:
# = pound (in American)
No, # is the number sign.
-
Miszou wrote:
# = pound (in American)
No, # is the number sign.
-
Funny, we (the English) also know it as the monkey tail. Did we get that off the Poles during the war?
Morality is indistinguishable from social proscription
-
Behind that weird subject is hidden a question directed towards the folks from non-English speaking countries (like myself). In English the @ sign is read as at, which makes sense when you read aloud - somebody@codeproject.com - as somebody at codeproject.com. But in Polish (and I don't know where it comes from, or rather from whom) the @ sign is pronounced as malpa which literally means... a monkey. ;) What is the meaning of the @ sign in your native language? Is it a funny one?
Anyone else refer to ! as "Bang" rather than "exclamation mark"? The best bit is today I noticed one of those big expensive signs made for my company had a glaring grammatical error in it and to protect my arse I have changed the company name to MonkeyNose: MonkeyNoses' ethical trading policy is central to it's ethos.
Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.(Winston Churchill)
-
Anyone else refer to ! as "Bang" rather than "exclamation mark"? The best bit is today I noticed one of those big expensive signs made for my company had a glaring grammatical error in it and to protect my arse I have changed the company name to MonkeyNose: MonkeyNoses' ethical trading policy is central to it's ethos.
Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.(Winston Churchill)
No, that's a Unix thing. Darned lazy bastages.
-
Behind that weird subject is hidden a question directed towards the folks from non-English speaking countries (like myself). In English the @ sign is read as at, which makes sense when you read aloud - somebody@codeproject.com - as somebody at codeproject.com. But in Polish (and I don't know where it comes from, or rather from whom) the @ sign is pronounced as malpa which literally means... a monkey. ;) What is the meaning of the @ sign in your native language? Is it a funny one?
Pawel Krakowiak wrote:
What is the meaning of the @ sign in your native language?
My native language is English, so it is "at" :laugh: I'm just kidding around with you Pawel :-D
"The clue train passed his station without stopping." - John Simmons / outlaw programmer "Real programmers just throw a bunch of 1s and 0s at the computer to see what sticks" - Pete O'Hanlon
-
Here in Israel it's commonly referred to as a "shtrudel" (strudel) since it looks like a cross-section of the famous Vienna(?) pastry.
Abu Mami wrote:
pastry
Mmmmm, sounds good right now :-D
"The clue train passed his station without stopping." - John Simmons / outlaw programmer "Real programmers just throw a bunch of 1s and 0s at the computer to see what sticks" - Pete O'Hanlon
-
Anyone else refer to ! as "Bang" rather than "exclamation mark"? The best bit is today I noticed one of those big expensive signs made for my company had a glaring grammatical error in it and to protect my arse I have changed the company name to MonkeyNose: MonkeyNoses' ethical trading policy is central to it's ethos.
Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.(Winston Churchill)
I haven't heard "bang" since my days at AT&T. Our e-mail system had a full route from some master server to our account. ( Server1!Server2!Server3!...!UserID ) It was also called "bat", but then when Windows took over bat meant a batch file ;P <memory lane> bang bash - backslash and the shell scripts bat ksh crontab kill -9 whois finger ISN - the messed up pre tcp/ip network we were on over time pay green screen terminals </memory lane> Ok! I'm back.
-
Behind that weird subject is hidden a question directed towards the folks from non-English speaking countries (like myself). In English the @ sign is read as at, which makes sense when you read aloud - somebody@codeproject.com - as somebody at codeproject.com. But in Polish (and I don't know where it comes from, or rather from whom) the @ sign is pronounced as malpa which literally means... a monkey. ;) What is the meaning of the @ sign in your native language? Is it a funny one?
In e-mail, it's "at", so yes, we read it as "bratwurst at lederhosen punkt de". Otherwise, it's known as "Klammeraffe" - which is both a clutching monkey and a (office) stapler. # - Doppelkreuz = Double cross (which does NOT have the meaning of double-crossing someone) sometimes also "Gartenzaun" - picket fence (literally "garden fence") A particulary east german thing: the $ sign was replaced by an "o with ears[^]" (Unicode U00A4). The official name was of course "international currency sigh" - but it was commonly called "Schweinchen" - piglet.
We are a big screwed up dysfunctional psychotic happy family - some more screwed up, others more happy, but everybody's psychotic joint venture definition of CP
blog: TDD - the Aha! | Linkify!| FoldWithUs! | sighistmodified on Thursday, July 3, 2008 6:17 PM
-
It should be "where is my green monkey", but you need a special "L" character, one with a slash through it.
¡El diablo está en mis pantalones! ¡Mire, mire! Real Mentats use only 100% pure, unfooled around with Sapho Juice(tm)! SELECT * FROM User WHERE Clue > 0 0 rows returned Save an Orange - Use the VCF! VCF Blog
Which is more like a "w" than an "l", IIRC
We are a big screwed up dysfunctional psychotic happy family - some more screwed up, others more happy, but everybody's psychotic joint venture definition of CP
blog: TDD - the Aha! | Linkify!| FoldWithUs! | sighist -
Behind that weird subject is hidden a question directed towards the folks from non-English speaking countries (like myself). In English the @ sign is read as at, which makes sense when you read aloud - somebody@codeproject.com - as somebody at codeproject.com. But in Polish (and I don't know where it comes from, or rather from whom) the @ sign is pronounced as malpa which literally means... a monkey. ;) What is the meaning of the @ sign in your native language? Is it a funny one?
It doesn't have an equivalent word in any of the Indian languages I know (4, to be precise, excluding English itself). I seriously doubt any of the other hundreds of our languages have it either. We just pronounce it as "at".
Cheers, Vikram.
The hands that help are holier than the lips that pray.
-
I haven't heard "bang" since my days at AT&T. Our e-mail system had a full route from some master server to our account. ( Server1!Server2!Server3!...!UserID ) It was also called "bat", but then when Windows took over bat meant a batch file ;P <memory lane> bang bash - backslash and the shell scripts bat ksh crontab kill -9 whois finger ISN - the messed up pre tcp/ip network we were on over time pay green screen terminals </memory lane> Ok! I'm back.
...and the good old chmod I once chmod'ed a directory of files (to something like execute all) which caused the whole accounting system to grind to a halt - it turned out that for the system to run restrictive permissions had to be assigned to certain files. Life was so much simpler in the days of the old green screens... Back in 1995 when the business got it's first PC the IT director said it would be the last... three years later dumb terminals were out and everyone had a PC. I even remember the good old TSR's where when you loaded software via tape you had to monitor the volume input level and recognizing the start and end beep sequences... Oops off on a nostalgia rant...
Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.(Winston Churchill)
-
What do you expect from a country that insists on sticking an extra letter in a perfectly good word - color (colour)
Abu Mami wrote:
What do you expect from a country that insists on sticking an extra letter in a perfectly good word - color (colour)
Blame that one on the French. Anything with a U like that is almost certainly French. Say the word in a bad French accent and you can see how it works.