Is there a linguist in the house?
-
cunning stunts cunning stunts cunning stunts cunning stunts cunning stunts cunning stunts cunning stunts cunning stunts cunning stunts There - happy? :laugh:
Bad command or file name. Bad, bad command! Sit! Stay! Staaaay...
Now try "ox boll". ;P
"These people looked deep within my soul and assigned me a number based on the order in which I joined." - Homer
-
Richard Deeming wrote:
Or have you never seen Sean on a Saturday night Casual Friday?
FTFY!
Bad command or file name. Bad, bad command! Sit! Stay! Staaaay...
A dress on Casual Friday? Are you mad? Sean would never pass on a chance for getting out the peek-a-doo onesie!
veni bibi saltavi
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
http://www.in-n-out.com/ It was a popular thing, when they sold bumper stickers, to remove the "B" and the "R". ;) Marc
Imperative to Functional Programming Succinctly Contributors Wanted for Higher Order Programming Project!
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
Though I've been called a cunning linguist by some, the only answer I can think of at this time is, "complete."
Will Rogers never met me.
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
What is the difference between filling out and filling in a questionnaire? It is "ingevuld", "filled in".
Sander Rossel wrote:
I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites...
As you already said yourself, 'fill out on details' is a no go - spoken language is not coherently logical.
Sander Rossel wrote:
In or out?
Throw 'filled out' into GTrans and have your answer.
Bastard Programmer from Hell :suss: If you can't read my code, try converting it here[^][](X-Clacks-Overhead: GNU Terry Pratchett)
-
**Fill in** and **fill out** are both correct, but are a bit informal. In a technical manual I would use something like: * Please **complete** this questionnaire. * Please **answer** this questionnaire. * Please **respond to** this questionnaire. * Can you **explain** the details to me? * Can you **update** me on the details? etc.
Yvan Rodrigues wrote:
Please answer this questionnaire.
It did not ask me a question, it is a list of questions.
Yvan Rodrigues wrote:
Please respond to this questionnaire.
My old English teach would ask what kind of response I'd be expecting from the piece of paper :) I could respond to your request to fill out the form. You can fill out the form by filling in your answer to each question.
Bastard Programmer from Hell :suss: If you can't read my code, try converting it here[^][](X-Clacks-Overhead: GNU Terry Pratchett)
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
**Fill in** and **fill out** are both correct, but are a bit informal. In a technical manual I would use something like: * Please **complete** this questionnaire. * Please **answer** this questionnaire. * Please **respond to** this questionnaire. * Can you **explain** the details to me? * Can you **update** me on the details? etc.
Yvan Rodrigues wrote:
Please complete this questionnaire.
I've already completed it. All I need is for the user to fill it in/out :)
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
http://www.in-n-out.com/ It was a popular thing, when they sold bumper stickers, to remove the "B" and the "R". ;) Marc
Imperative to Functional Programming Succinctly Contributors Wanted for Higher Order Programming Project!
Marc Clifton wrote:
to remove the "B" and the "R"
In-N-Out uge :confused:
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
Though I've been called a cunning linguist by some, the only answer I can think of at this time is, "complete."
Will Rogers never met me.
I won't be complete until I know the difference between fill in and fill out and why two opposites are used for the same thing :D
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
What is the difference between filling out and filling in a questionnaire? It is "ingevuld", "filled in".
Sander Rossel wrote:
I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites...
As you already said yourself, 'fill out on details' is a no go - spoken language is not coherently logical.
Sander Rossel wrote:
In or out?
Throw 'filled out' into GTrans and have your answer.
Bastard Programmer from Hell :suss: If you can't read my code, try converting it here[^][](X-Clacks-Overhead: GNU Terry Pratchett)
Eddy Vluggen wrote:
Throw 'filled out' into GTrans and have your answer.
Now do the same with "filled in" :laugh:
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
"Fill in" really means "put down so there's nothing wanting". So there's a great amount of leeway left to chance in the directive. This is not a lecture but you shouldn't let your mind wander in this way. Concentrate.
RedDk wrote:
This is not a lecture but you shouldn't let your mind wander in this way. Concentrate.
I was concentrating on my writing. So much even that I started to wonder what would be better, in or out? And then I set off to find out about it. Or did I find it in? Now that's dedicated writing! :laugh:
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
Yvan Rodrigues wrote:
Please complete this questionnaire.
I've already completed it. All I need is for the user to fill it in/out :)
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
LOL. As someone who writes **a lot**, English is definitely a quirky language.
-
Marc Clifton wrote:
to remove the "B" and the "R"
In-N-Out uge :confused:
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
Sander Rossel wrote:
In-N-Out uge
See? This is what happens when the customer does not provide sufficiently detailed specs. Marc
Imperative to Functional Programming Succinctly Contributors Wanted for Higher Order Programming Project!
-
Eddy Vluggen wrote:
Throw 'filled out' into GTrans and have your answer.
Now do the same with "filled in" :laugh:
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
This is a question of preference by location. Yanks tend to use Fill Out Poms tend to use Fill In I would suggest that "Fill In" is strictly more correct as "fill out" is just nonsense. Best definition I cold find of Fill Out was "to extend or enlarge to the desired limit; to make complete" (Websters) Which explains its use as in "Sean fills out the dress" and you can see how it could be used to suggest extending the contents of a form to complete it. Fill In on the other hand, is "to enrich with detail" Which is why you can "fill someone in" on the results of the enquiry.
PooperPig - Coming Soon
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander
A coder tends to use "fill in" but a manager want it to be "fill out"ed ...?
Find more in vertical search portal[^]. Email searcher Email Aggregation Manager[^].
-
A coder tends to use "fill in" but a manager want it to be "fill out"ed ...?
Find more in vertical search portal[^]. Email searcher Email Aggregation Manager[^].
When in doubt, use "complete". The reader can then make her own interpretation. Bobby
-
Now try "ox boll". ;P
"These people looked deep within my soul and assigned me a number based on the order in which I joined." - Homer
fuzzy duck?
-
So whenever I'm writing I often wonder about all kinds of small and silly language details. I just wondered what the (more?) correct translation of the Dutch word 'ingevuld' is. My first thought was 'fill out' (as in "can you fill out this questionnaire?"). Then I though 'fill in' (as in "can you fill in this questionnaire?"). Google Translate just gives me 'fill' when I give it 'invullen'. I think both are correct even though 'in' and 'out' are each others opposites... Of course 'fill in' can also be used in the following sentence: "Can you fill me in on the details?", where 'fill out' would be a no-go: "Can you fill me out on the details?". Any ideas on what I should use? In or out?
Visit my blog at Sander's bits - Writing the code you need. Or read my articles at my CodeProject profile.
Simplicity is prerequisite for reliability. — Edsger W. Dijkstra
Regards, Sander