English language question - [MODIFIED]
-
Some specific names can't be translated using the dictionary... How do you call, in English, a flight "path", for example Los Angeles-Toronto? In Italian it's "tratta". Thanks! [edit] Ok, guys, I've got the point. I'll call it "route". Thank you all for your help! :rose: [/edit] ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA] -- modified at 13:04 Friday 24th February, 2006
Route would do, though in England you should pronounce it as "root" and in the US/Canada as "rouwt". Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
The Ultimate Grid - The #1 MFC grid out there! -
flight/trip... route is more to represent where the plane actually goes... however, i this this[^] could help you... :-O
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...]toxcct wrote:
however, i this this[^] could help you...
Thanks... but I'm not French! :-D ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA]
-
Some specific names can't be translated using the dictionary... How do you call, in English, a flight "path", for example Los Angeles-Toronto? In Italian it's "tratta". Thanks! [edit] Ok, guys, I've got the point. I'll call it "route". Thank you all for your help! :rose: [/edit] ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA] -- modified at 13:04 Friday 24th February, 2006
OK. I'll use "route". Thank you all for your help! :rose: ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA]
-
Route would do, though in England you should pronounce it as "root" and in the US/Canada as "rouwt". Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
The Ultimate Grid - The #1 MFC grid out there!Thanks. :rose: ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA]
-
VuNic wrote:
a Trajectory?
this reminds me my physic classes, when we learnt about parabolic trajectories... :laugh:
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...] -
Thank you, but I need to be sure of the answer. When I say "path", I mean it in the "commercial" way: when you buy a ticket for a flight, you call it Route, path or what? I've visited some airlines' webistes, but I've not understood. :-O Thanks. ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA]
"Flight" or "Ticket" or "fare" most often depending on the usage. I.E. "I would like to buy a return ticket to Rome departing from London around March 12th and returning around March 23rd" "What is the best fare for a return ticket to Rome departing from London around March 12th" "I would like a ticket for a flight to Rome on March 12 departing London"
-
fat_boy wrote:
Route
My parents both work at Boeing and route is the terminology they use :) PJC
-
VuNic wrote:
and so the Missles deal with it
and some don't.... :rolleyes: :laugh: _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)
-
Some specific names can't be translated using the dictionary... How do you call, in English, a flight "path", for example Los Angeles-Toronto? In Italian it's "tratta". Thanks! [edit] Ok, guys, I've got the point. I'll call it "route". Thank you all for your help! :rose: [/edit] ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA] -- modified at 13:04 Friday 24th February, 2006
It would depend on the context. Not being a pilot, i'd say something like: "I'm flying from COS to LSE. The first leg of the flight is from COS to MSP, followed by a five hour layover, then on to LSE." But if you're looking to accurately describe the exact route taken by a plane, you'd likely use more formal language.
---- Scripts i've known... CPhog 0.9.9 - make CP better. Forum Bookmark 0.2.5 - bookmark forum posts on Pensieve Print forum 0.1.1 - printer-friendly forums
-
toxcct wrote:
however, i this this[^] could help you...
Thanks... but I'm not French! :-D ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA]
Dario Solera wrote:
Thanks... but I'm not French!
yeah, but the english to english dictionnary can help ... :-D and the synonym one too ;P isn't it ?
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...] -
Route would do, though in England you should pronounce it as "root" and in the US/Canada as "rouwt". Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
The Ultimate Grid - The #1 MFC grid out there!"Route" is for travel you have control over. :rolleyes:
---- Scripts i've known... CPhog 0.9.9 - make CP better. Forum Bookmark 0.2.5 - bookmark forum posts on Pensieve Print forum 0.1.1 - printer-friendly forums
-
Route would do, though in England you should pronounce it as "root" and in the US/Canada as "rouwt". Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
The Ultimate Grid - The #1 MFC grid out there!BZZZZ! Incorrect sir. You are hanging around networking hardware too much! Most commonly in Canada people will say "ROOT" when talking about a direction of travel, i.e. "Root 66". When talking about the box that sends network packets around they will say "rowter". When English people say "Rooter" when discussing a "rowter" it always makes me smile.
-
OK. I'll use "route". Thank you all for your help! :rose: ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA]
Not if you are buying tickets, that would be incorrect. People are suggesting Route because they missed your later posting about it being used in the context of buying tickets for a flight. Route is the most literal translation, but more of a technical term than one used to describe what you purchase to go somewhere.
-
VuNic wrote:
a Trajectory?
this reminds me my physic classes, when we learnt about parabolic trajectories... :laugh:
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...]toxcct wrote:
parabolic trajectories
parabolas are for wimps. when i throw things, they follow cardioidic[^] paths. Cleek | Image Toolkits | Thumbnail maker
-
It would depend on the context. Not being a pilot, i'd say something like: "I'm flying from COS to LSE. The first leg of the flight is from COS to MSP, followed by a five hour layover, then on to LSE." But if you're looking to accurately describe the exact route taken by a plane, you'd likely use more formal language.
---- Scripts i've known... CPhog 0.9.9 - make CP better. Forum Bookmark 0.2.5 - bookmark forum posts on Pensieve Print forum 0.1.1 - printer-friendly forums
:laugh: and the external temperature at LSE will be... :cool:
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...] -
toxcct wrote:
parabolic trajectories
parabolas are for wimps. when i throw things, they follow cardioidic[^] paths. Cleek | Image Toolkits | Thumbnail maker
:omg: please upldoad a mpeg !!!:rolleyes:
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...] -
VuNic wrote:
and so the Missles deal with it
and some don't.... :rolleyes: :laugh: _________________________ Asu no koto o ieba, tenjo de nezumi ga warau. Talk about things of tomorrow and the mice in the ceiling laugh. (Japanese Proverb)
-
Some specific names can't be translated using the dictionary... How do you call, in English, a flight "path", for example Los Angeles-Toronto? In Italian it's "tratta". Thanks! [edit] Ok, guys, I've got the point. I'll call it "route". Thank you all for your help! :rose: [/edit] ___________________________________ Tozzi is right: Gaia is getting rid of us. My Blog [ITA] -- modified at 13:04 Friday 24th February, 2006
-
:laugh: and the external temperature at LSE will be... :cool:
TOXCCT >>> GEII power
[toxcct][VisualCalc 2.24][3.0 soon...] -
BZZZZ! Incorrect sir. You are hanging around networking hardware too much! Most commonly in Canada people will say "ROOT" when talking about a direction of travel, i.e. "Root 66". When talking about the box that sends network packets around they will say "rowter". When English people say "Rooter" when discussing a "rowter" it always makes me smile.
Ok, but when I was in the US, I am sure I've heard people say "rowt" when they mean "route". Maybe it's a non-Canadian North-American thing :-) Regards, Nish
Nish’s thoughts on MFC, C++/CLI and .NET (my blog)
The Ultimate Grid - The #1 MFC grid out there!