Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. Any French speakers in the lounge?

Any French speakers in the lounge?

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
question
55 Posts 36 Posters 3 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • L littleGreenDude

    I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

    S Offline
    S Offline
    steelcrusher
    wrote on last edited by
    #41

    In Québec we would say something like: "Le breaker a sauté" also "Le disjoncteur a sauté" is good. Hope it helps.

    A 1 Reply Last reply
    0
    • L littleGreenDude

      I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

      A Offline
      A Offline
      AdamPL
      wrote on last edited by
      #42

      Voyage is a good translation for trip. Voyager would be the verb. But it's not the right context. Sauter as previously mention sound like a nice fit. (heard it a lot) Surcharger would also fit, though I heard it less often when talking about breaker.

      1 Reply Last reply
      0
      • F fredhimself

        Nowadays more and more french persons are using trip for trip ... just because the equivalent word is missing in french. Especialy if you are trying to translate something like the Jack's Kerouac road trip or 'las vegas parano' trip with jim carrey. trip sounds like going in a way of adventure and 'sortie' is more quiet... You may not be able to translate that word into a single french one, you need several french words to mean 'trip' like : "partir à l'aventure". That way you more close to J kerouac or jim Carrey trip, but in the quiet case "sortie" is fine. ;)

        A Offline
        A Offline
        AdamPL
        wrote on last edited by
        #43

        I don't hear those in Canada. Except for Road trip.

        1 Reply Last reply
        0
        • S steelcrusher

          In Québec we would say something like: "Le breaker a sauté" also "Le disjoncteur a sauté" is good. Hope it helps.

          A Offline
          A Offline
          AdamPL
          wrote on last edited by
          #44

          This!

          1 Reply Last reply
          0
          • L littleGreenDude

            I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

            G Offline
            G Offline
            Gilles Plante
            wrote on last edited by
            #45

            Hi there from the Province of Québec. Trip translates to voyage. Now for your last sentence: Mon disjoncteur se déclenche... il ne va pas en croisière aux Caraïbes. Bonne journée :)

            Gilles Plante

            1 Reply Last reply
            0
            • L littleGreenDude

              I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

              U Offline
              U Offline
              User 9514247
              wrote on last edited by
              #46

              So weird: In google search, I write "translate My circuit breaker is tripping off in french" And I get: "Mon disjoncteur se déclenche" Which for me, being french, looks perfect. In fact, I think that "to trip off" could be translated in 'Disjoncter'. In French, you should not say "Mon disjoncteur disjoncte", this is not beautiful... So, google's right. Hoping that my 2 cents helps... Christian

              1 Reply Last reply
              0
              • L littleGreenDude

                I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

                K Offline
                K Offline
                KC CahabaGBA
                wrote on last edited by
                #47

                How about using the word Trigger which in French is Gâchette. To trip a switch would be to also trigger it.

                1 Reply Last reply
                0
                • L littleGreenDude

                  I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

                  M Offline
                  M Offline
                  Millerpr
                  wrote on last edited by
                  #48

                  The word you are looking for is "sauter" = to jump The circuit breaker tripped = "le déjoncteur a sauté"

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • L littleGreenDude

                    I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

                    B Offline
                    B Offline
                    BarrRobot
                    wrote on last edited by
                    #49

                    Try here[^] particularly section 441.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • L littleGreenDude

                      I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

                      F Offline
                      F Offline
                      FDemers
                      wrote on last edited by
                      #50

                      A circuit breaker is a coupe-circuit (masculine: (the) le coupe-circuit, (a) un coupe-circuit, (my) mon coupe-circuit... In context, to trip is déclencher (verb) déclenchement (noun) My circuit breaker is tripping off, mon coupe-circuit se déclenche. In French, you cannot abbreviate "coupe" the way you could "breaker" in English. Hope this helps

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • M Menuki

                        I aggree. I think "déclencher" is the good word for a circuit breaker. "Disjoncter" could do the work too but it is related too overvoltage or over-intensity.

                        M Offline
                        M Offline
                        Mikael Andres
                        wrote on last edited by
                        #51

                        But what else than overvoltage or overintensity could trigger a circuit breaker to trip off? I think "disjoncter" is the perfect word. At least it is the one I would use, and any french people would understand it perfectly.

                        M 1 Reply Last reply
                        0
                        • L littleGreenDude

                          I'm working on some logic related to recognizing certain phrases or translations. I've tried both the Google and Microsoft translators, but question the results. Is there a corresponding word in French for trip? The translators keep giving me "voyage" even when I use it in context. My circuit breaker is tripping off... it is not going on a Caribbean cruise. :mad:

                          S Offline
                          S Offline
                          ScubaJohn
                          wrote on last edited by
                          #52

                          The usual verb in French, in this case, is 'sauter'. For example 'les plombs ont sauté' (the fuses tripped/blew)

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • M Mikael Andres

                            But what else than overvoltage or overintensity could trigger a circuit breaker to trip off? I think "disjoncter" is the perfect word. At least it is the one I would use, and any french people would understand it perfectly.

                            M Offline
                            M Offline
                            Menuki
                            wrote on last edited by
                            #53

                            Mikael Andres wrote:

                            I think "disjoncter" is the perfect word. At least it is the one I would use, and any french people would understand it perfectly.

                            In french, we would say :

                            Le disjoncteur s'est déclenché.

                            or

                            Le circuit a disjoncté.

                            We can hear :

                            Le disjoncteur a disjoncté.

                            too but in french, we don't like to repeat the same sound twice. It's unpleasant to the ear... but it is perfectly syntaxically correct.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • Richard DeemingR Richard Deeming

                              Would "déclencher" work? (trigger, start, set off)


                              "These people looked deep within my soul and assigned me a number based on the order in which I joined." - Homer

                              P Offline
                              P Offline
                              Pierre Luc Foley
                              wrote on last edited by
                              #54

                              Déclancher is the good technical word for it. Altough people will use Ouvrir (Open) and Fermer (Close) in normal conversation for circuit breakers as they would do for a light switch. Hth

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • F fredhimself

                                we say in french 'disjoncteur' means electrical switch or the state you are when you brake neural circuit in your brain or getting crazy 'je disjoncte'

                                M Offline
                                M Offline
                                Munchies_Matt
                                wrote on last edited by
                                #55

                                Ouais, c'est vrai. :)

                                1 Reply Last reply
                                0
                                Reply
                                • Reply as topic
                                Log in to reply
                                • Oldest to Newest
                                • Newest to Oldest
                                • Most Votes


                                • Login

                                • Don't have an account? Register

                                • Login or register to search.
                                • First post
                                  Last post
                                0
                                • Categories
                                • Recent
                                • Tags
                                • Popular
                                • World
                                • Users
                                • Groups