Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Code Project
  1. Home
  2. The Lounge
  3. English: 3rd person singular s

English: 3rd person singular s

Scheduled Pinned Locked Moved The Lounge
c++visual-studioquestiondiscussion
48 Posts 32 Posters 0 Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • X xiecsuk

    But surely, as we invented the language, we must be right. I keep telling my granddaughters, who live in Melbourne, not to start talking like the Aussies, but to be true to their heritage. It doesn't seem to have worked though.

    P Offline
    P Offline
    PeejayAdams
    wrote on last edited by
    #31

    On the whole, I'm a firm advocate of speaking [English as she is spoke](https://en.wikipedia.org/wiki/English\_As\_She\_Is\_Spoke) by the English, but I do think that the Aussies have a technical point on this one. "Australia" in this contact collectively refers to a collective group of ball-tamperers and should really be 3rd person singular rather than plural. On the other hand, I think that "The Beatles was fab" would sound rather ridiculous, so maybe the use of the plural should be seen as a triumph of English pragmatism over excessively logical grammar.

    98.4% of statistics are made up on the spot.

    1 Reply Last reply
    0
    • K kalberts

      Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

      E Offline
      E Offline
      englebart
      wrote on last edited by
      #32

      I go with "Texas Instruments makes electronic equipment" You can imagine an implied noun of: "Texas Instruments Corporation makes electronic equipment" To consider: "Texas Instruments' child corporations make electronic equipment" How about this one: "Texas' instruments make beautiful music" or would it be "Texas's instruments make beautiful music" ?

      1 Reply Last reply
      0
      • K kalberts

        Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

        J Offline
        J Offline
        Joop Eggen
        wrote on last edited by
        #33

        Take "Twelve Roses is a nice book" - the name/title of something may be plural, but that does not make the something plural. One should read "The company 'Texas Instruments' makes ..."

        1 Reply Last reply
        0
        • K kalberts

          Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

          B Offline
          B Offline
          Bob1000
          wrote on last edited by
          #34

          If everyone understands what is written (or said) then its correct. That's English. Altough "Texas Instruments makes electronic equipment" sounds a lot smoother to the ears than "Texas Instruments make electronic equipment" which grates on the auditory nerves!

          1 Reply Last reply
          0
          • F Foothill

            I think you mean efficient, not deficient :-\

            if (Object.DividedByZero == true) { Universe.Implode(); }

            G Offline
            G Offline
            Greg Lovekamp
            wrote on last edited by
            #35

            Agreed. As computer professionals, our job is to keep things elegant, simple and maintainable. Why would we put a completely superfluous "u" in a word that doesn't need it?

            F 1 Reply Last reply
            0
            • J jsc42

              I haven't read all of the responses yet, so I apologise if this is a repeat of someone else's response. In America, corporations are plural entities; in the UK they are singular. It does not matter whether their name ends in an 's' or not. So: IBM make electronic equipment in America; but Dyson makes electronic equipment in the UK. Similarly: The US government are based in Washington DC; but the UK government is based in London.

              G Offline
              G Offline
              Greg Lovekamp
              wrote on last edited by
              #36

              Speaking as someone living in Midwest US since birth, what you have written is exactly wrong. Companies are singular entities with all the rights and responsibilities pertaining thereto. US governments have been singular since the American Civil War: it is well documented that prior to that, it was written as "the United States are"; after, it was written "the United States is".

              1 Reply Last reply
              0
              • K kalberts

                Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

                B Offline
                B Offline
                Bruce Patin
                wrote on last edited by
                #37

                There is or was a political movement in the U.S. saying that a corporation is not a person. The English grammar makes it clear. A corporation are a people, not a person. So, the political campaign are correct. ;-)

                1 Reply Last reply
                0
                • K kalberts

                  Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

                  R Offline
                  R Offline
                  Robert Not The Pirate
                  wrote on last edited by
                  #38

                  I'd say you don't have enough project or projects. :laugh:

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • K kalberts

                    Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

                    W Offline
                    W Offline
                    willichan
                    wrote on last edited by
                    #39

                    Context rules. In one context, "Instruments" is a plural noun. In the context you presented, however, "Texas Instruments" is part of a name, and should be treated as a singular proper noun. In the case of the abbreviated names you mentioned, the rule holds true. Since the context has not changed, neither does the singular vs plural sentence structure. In a nutshell: if the context is that of plural entities, then use the plural sentence structure, but if the context is that of a singular entity, use the singular sentence structure. Disclosure: I was born, raised, and educated in the U.S.A. (the country with the name that can be use in either singular or plural, depending on the context) Money makes the world go round ... but documentation moves the money.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • K kalberts

                      Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

                      U Offline
                      U Offline
                      User 13722762
                      wrote on last edited by
                      #40

                      If you ask them, IBM *does not* stand for International Business Machines. It used to, but it hasn't for some time now. Same for 3M and probably others. The company that was International Business Machines ceased to exist probably sometime in the 70's due to branding and legal reasons. I think AT&T is the same thing. And the answer for the "s" is that you use the "s" version any time it is a singular entity. So, Texas Instruments makes ICs. The reason is the modifier depends on the whole name not just the final "plural" word. Do not get confused by the British (English). They have this strange (to Texans and other North Americans) habit of using the plural for any entity which could be construed as a plurality of people. That is true even in cases when the name of the entity would be singular.

                      T 1 Reply Last reply
                      0
                      • K kalberts

                        Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

                        R Offline
                        R Offline
                        RandyBuchholz
                        wrote on last edited by
                        #41

                        Seems clear to me. What if it was Texas Implements makes implements? Texas Implements implements implement as part of the token Texas Implements, which is singular for both implementations - implement and implements. Clear? :)

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • U User 13722762

                          If you ask them, IBM *does not* stand for International Business Machines. It used to, but it hasn't for some time now. Same for 3M and probably others. The company that was International Business Machines ceased to exist probably sometime in the 70's due to branding and legal reasons. I think AT&T is the same thing. And the answer for the "s" is that you use the "s" version any time it is a singular entity. So, Texas Instruments makes ICs. The reason is the modifier depends on the whole name not just the final "plural" word. Do not get confused by the British (English). They have this strange (to Texans and other North Americans) habit of using the plural for any entity which could be construed as a plurality of people. That is true even in cases when the name of the entity would be singular.

                          T Offline
                          T Offline
                          thewazz
                          wrote on last edited by
                          #42

                          Yup. I often (always?) hear Brits refer to bands and teams with 'are': The Beatles are; Abba are; Man U are; ... sounds weird to North Amer ears.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • G Greg Lovekamp

                            Agreed. As computer professionals, our job is to keep things elegant, simple and maintainable. Why would we put a completely superfluous "u" in a word that doesn't need it?

                            F Offline
                            F Offline
                            Forogar
                            wrote on last edited by
                            #43

                            ..but it does need it to allow correct pronunciation - another deficiency in the American version of an otherwise excellent language. Without the 'U' then the word should be pronounced "co-law". With the 'U' then the correct "colour" is clearly defined!

                            - I would love to change the world, but they won’t give me the source code.

                            G 1 Reply Last reply
                            0
                            • F Foothill

                              I think you mean efficient, not deficient :-\

                              if (Object.DividedByZero == true) { Universe.Implode(); }

                              F Offline
                              F Offline
                              Forogar
                              wrote on last edited by
                              #44

                              Let's just call it an "efficient deficiency", then. ;P

                              - I would love to change the world, but they won’t give me the source code.

                              F 1 Reply Last reply
                              0
                              • F Forogar

                                Let's just call it an "efficient deficiency", then. ;P

                                - I would love to change the world, but they won’t give me the source code.

                                F Offline
                                F Offline
                                Foothill
                                wrote on last edited by
                                #45

                                That's okay, I read enough news from the BBC that the 'u' occasionally sneaks into my own 'Americanized' english. :thumbsup:

                                if (Object.DividedByZero == true) { Universe.Implode(); }

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • F Forogar

                                  ..but it does need it to allow correct pronunciation - another deficiency in the American version of an otherwise excellent language. Without the 'U' then the word should be pronounced "co-law". With the 'U' then the correct "colour" is clearly defined!

                                  - I would love to change the world, but they won’t give me the source code.

                                  G Offline
                                  G Offline
                                  Greg Lovekamp
                                  wrote on last edited by
                                  #46

                                  No, "co-law" would be ignoring the "r" on the end; that would be mispronunciation. Cambridge Dictionary: How to pronounce color in English[^]

                                  F 1 Reply Last reply
                                  0
                                  • K kalberts

                                    Everyone I know agrees that "Lenovo makes electronic equipment" - it is a singular company, so the 's' should be in place. Now considering Texas Instruments: "Texas Instruments makes electronic equipment", because TI is singular company (at least for this discussion), or "Texas Instruments make electronic equipment" because the name is a plural form? I asked my colleauge from London about this. To be sure, I went to my Oregon colleague for a confirmation - but got the opposite answer. So, you native English speakers from all over the world, would you say: Texas Instruments makes, or Texas Instruments make? Could this be a US vs. UK distinction - do you consider your English belonging to the "British" style, or to the "American" style? To complicate it further: Informally, we often refer to TI as "Texas" only. Is it the "Texas makes electronics" but "Texas Instruments make electronics"? What about companies mostly known by their abbreviation, but the de-abbreviation is plural: IBM make, or makes, computers? - considering that the M is for Machines The good thing is that globally considered, English is such a Babelian language that everything goes, and is for the most part understood whatever variant you choose.

                                    O Offline
                                    O Offline
                                    ormonds
                                    wrote on last edited by
                                    #47

                                    In New Zealand the 's' should be used. Not to do so is in breach of some treaty, I believe.

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • G Greg Lovekamp

                                      No, "co-law" would be ignoring the "r" on the end; that would be mispronunciation. Cambridge Dictionary: How to pronounce color in English[^]

                                      F Offline
                                      F Offline
                                      Forogar
                                      wrote on last edited by
                                      #48

                                      OK, how about "co-lore" then?

                                      - I would love to change the world, but they won’t give me the source code.

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      Reply
                                      • Reply as topic
                                      Log in to reply
                                      • Oldest to Newest
                                      • Newest to Oldest
                                      • Most Votes


                                      • Login

                                      • Don't have an account? Register

                                      • Login or register to search.
                                      • First post
                                        Last post
                                      0
                                      • Categories
                                      • Recent
                                      • Tags
                                      • Popular
                                      • World
                                      • Users
                                      • Groups